18.
From the Book of Expeditions
١٨-
ومن كتاب السير
Chapter: The allegiance to the Prophet (peace be upon him).
باب: في بيعة النبي صلى الله عليه وسلم
Sunan al-Darimi 2490
Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) reported: We were in a gathering with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when he said to us: "Pledge allegiance to me on the basis that you will not associate anything with Allah, you will not steal, you will not commit adultery, you will not kill your children, and you will not intentionally slander anyone. So whoever among you fulfills (this covenant), then his reward is with Allah. And whoever falls into any of these (sins) (meaning if he commits adultery, theft, etc. and is exposed) and Allah conceals it for him, then his matter is up to Allah. If He wills, He will punish him, and if He wills, He will forgive him. And whoever commits any of these (evil deeds) and is punished for it in this world, then that punishment will be an expiation for his sin." So we pledged allegiance to him on these matters.
Grade: Sahih
سیدنا عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ نے کہا: ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک مجلس میں تھے کہ آپ ﷺ نے ہم سے فرمایا: ”مجھ سے بیعت کرو اس بات پر کہ الله تعالیٰ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو گے، نہ چوری کرو گے، نہ زنا کرو گے، نہ اپنی اولاد کو قتل کروگے، اور نہ عمداً کسی پر کوئی بہتان باندھو گے، پس جو کوئی تم میں سے (اس عہد کو) پورا کرے گا تو اس کا ثواب اللہ کے ذمہ ہے، اور کوئی ان میں سے کسی بات میں مبتلا ہو گیا (یعنی زنا چوری وغیرہ سرزد ہوگئی) اور اللہ نے اس کے (گناہ) کو چھپا لیا تو پھر اس کا معاملہ اللہ کے حوالے ہے، اگر چاہے تو سزا دے اور اگر چاہے تو اس کو معاف کر دے، اور جو کوئی ان (بری باتوں) میں سے کسی کا ارتکاب کرے اور اسے دنیا میں سزا دی گئی تو یہ سزا اس کے گناہ کا کفارہ ہے۔“ چنانچہ ہم نے آپ سے ان باتوں پر بیعت کرلی۔
Sayyidna Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Hum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath aik majlis mein thay keh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se farmaya: "Mujh se bai't karo is baat par keh Allah Ta'ala ke sath kisi ko sharik na karoge, na chori karoge, na zina karoge, na apni aulad ko qatal karoge, aur na amdan kisi par koi buhtan bandhoge, pas jo koi tum mein se (is ahd ko) poora karega to uska sawab Allah ke zimma hai, aur koi in mein se kisi baat mein mubtala ho gaya (yani zina chori waghaira sarzad hogayi) aur Allah ne uske (gunah) ko chhupa liya to phir uska muamla Allah ke hawale hai, agar chahe to saza de aur agar chahe to usko maaf kar de, aur jo koi in (buri baaton) mein se kisi ka irtikab kare aur use duniya mein saza di gayi to yeh saza uske gunah ka kaffara hai." Chunanchi hum ne Aap se in baaton par bai't karli.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ مَعَهُ فِي مَجْلِسٍ: "بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلَا تَسْرِقُوا، وَلَا تَزْنُوا , وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ، وَلَا تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ، فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَسَتَرَهُ اللَّهُ، فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ، عَاقَبَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ فِي الدُّنْيَا، فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ". قَالَ: فَبَايَعْنَاهُ عَلَى ذَلِكَ.