21.
From the Book of Slaves
٢١-
ومن كتاب الرقاق
Chapter: The virtue of the latter part of this Ummah.
باب: في فضل آخر هذه الأمة
Sunan al-Darimi 2779
Ibn Muhayriz said: I said to Sayyiduna Abu Juhayfah (may Allah be pleased with him), who was a companion: "Narrate to us a hadith that you heard from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)." He said: "Listen! I will narrate to you a very good hadith. We ate lunch with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). With us was also Sayyiduna Abu Ubaydah bin Al-Jarrah (may Allah be pleased with him). He (Abu Ubaydah) said: 'O Messenger of Allah! Can anyone be superior to us? We embraced Islam and we performed Jihad with you?' He (the Prophet) said: 'Yes (superior to you) are those people who will come after you and will believe in me, even though they will not have seen me.'"
Grade: Sahih
ابن محیریز نے کہا: میں نے سیدنا ابوجمعہ رضی اللہ عنہ سے عرض کیا جو ایک صحابی تھے: ہمیں ایسی حدیث بیان کیجئے جو آپ نے رسول اللہ ﷺ سے سنی ہو، انہوں نے کہا: سنو! میں تمہیں بہت اچھی حدیث سناتا ہوں، ہم نے رسول اللہ ﷺ کے ساتھ دوپہر کو کھانا کھایا، ہمارے ساتھ سیدنا ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ بھی تھے، انہوں نے کہا: یا رسول اللہ! ہم سے بھی کوئی افضل ہو سکتا ہے؟ ہم مسلمان ہوئے، آپ کے ساتھ جہاد کیا؟ فرمایا: ”ہاں (تم سے افضل) وہ لوگ ہیں جو تمہارے بعد آئیں گے اور میری تصدیق کریں گے حالانکہ انہوں نے مجھ کو دیکھا نہیں۔“
Ibn Muhairiz ne kaha: mein ne Sayyidna Abu Juma (رضي الله تعالى عنه) se arz kiya jo ek Sahabi the: humein aisi hadees bayaan kijiye jo aap ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni ho, unhon ne kaha: suno! mein tumhen bahut achhi hadees sunata hun, hum ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath dophar ko khana khaya, humare sath Sayyidna Abu Ubaidah bin Al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) bhi the, unhon ne kaha: Ya Rasul Allah! hum se bhi koi afzal ho sakta hai? hum musalman hue, aap ke sath jihad kiya? farmaya: "haan (tum se afzal) wo log hain jo tumhare baad aayenge aur meri tasdeeq karenge halanki unhon ne mujhe dekha nahin.".
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ حَدِّثْنَا: حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: نَعَمْ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا جَيِّدًا: تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا؟ أَسْلَمْنَا وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟، قَالَ:"نَعَمْ، قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي".