21.
From the Book of Slaves
٢١-
ومن كتاب الرقاق


Chapter: This world is green and sweet.

باب: الدنيا خضرة حلوة

Sunan al-Darimi 2785

Sayyiduna Hakim bin Hizam (may Allah be pleased with him) said: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) for something, and he (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to me. I asked again, and he (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to me again. I asked again, and he (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to me again. I asked again, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Hakim! This wealth is very green and very sweet, but whoever takes it while keeping his heart generous, then his wealth will be blessed, and whoever takes it with greed, then there will be no blessing in his wealth. His condition will be like that of a person who eats but is not satisfied, and the upper hand is better than the lower hand.” (Meaning, the giving hand is better than the receiving hand).


Grade: Sahih

سیدنا حکیم بن حزام رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ سے کچھ مانگا، آپ ﷺ نے عطا فرمایا، میں نے پھر مانگا اور آپ ﷺ نے پھر عطا فرما دیا، میں نے پھر مانگا آپ ﷺ نے پھر بھی عطا فرمایا، میں نے پھر سوال کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اے حکیم! یہ دولت بڑی سرسبز اور بہت ہی شیریں ہے لیکن جو شخص اسے اپنے دل کو سخی رکھ کر لے تو اس کی دولت میں برکت ہوتی ہے، اور جو اسے لالچ کے ساتھ لیتا ہے تو اس کی دولت میں کوئی برکت نہ ہوگی، اس کا حال اس شخص جیسا ہوگا جو کھاتا ہے لیکن آسوده نہیں ہوتا، اور اوپر کا ہاتھ نیچے کے ہاتھ سے بہتر ہے۔“ (یعنی دینے والا ہاتھ لینے والے ہاتھ سے بہتر ہے)۔

Sayyidna Hakeem bin Hizam (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se kuch manga, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ata farmaya, mein ne phir manga aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir ata farma diya, mein ne phir manga Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir bhi ata farmaya, mein ne phir sawal kiya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aye Hakeem! Yeh daulat badi sar sabz aur bahut hi shireen hai lekin jo shakhs ise apne dil ko sakhi rakh kar le to is ki daulat mein barkat hoti hai, aur jo ise lalach ke sath leta hai to is ki daulat mein koi barkat na hogi, is ka haal is shakhs jaisa hoga jo khata hai lekin asuda nahi hota, aur upar ka hath niche ke hath se behtar hai." (yani dene wala hath lene wale hath se behtar hai).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ , قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"يَا حَكِيمُ , إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى".