22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض
Chapter: Slaves and People of the Book.
باب: في المملوكين وأهل الكتاب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
wazaydan | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
‘alīyan | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
ibrāhīm | Ibrahim al-Nakha'i | Trustworthy |
al-ḥakam | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَزَيْدًا | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
عَلِيًّا | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
إِبْرَاهِيمَ | إبراهيم النخعي | ثقة |
الْحَكَمِ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
Sunan al-Darimi 2932
Ibrahim said: Sayyidina Ali and Sayyidina Zaid (may Allah be pleased with them) said: Slaves and the People of the Book will neither be deprived nor inherit. And Sayyidina Abdullah bin Masud (may Allah be pleased with him) said that they will be deprived but will not inherit.
Grade: Sahih
ابراہیم نے کہا: سیدنا علی و سیدنا زید رضی اللہ عنہما نے کہا: مملوکین اور اہلِ کتاب نہ محروم کریں گے نہ وارث ہوں گے، اور سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا کہ محروم تو کر دیں گے لیکن وارث نہ ہوں گے۔
Ibraheem ne kaha: Sayyidna Ali wa Sayyidna Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Mamlookin aur Ahle Kitaab na mehroom karenge na waares honge, aur Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ki mehroom to kar denge lekin waares na honge.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ: أَنَّ عَلِيًّا، وَزَيْدًا، قَالَا: "الْمَمْلُوكُونَ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ لا يَحْجُبُونَ وَلا يَرِثُونَ. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: "يَحْجُبُونَ وَلَا يَرِثُونَ"..