22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض
Chapter: The grandfather.
باب: الجد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
sa‘īdin | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
yaḥyá | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
سَعِيدٍ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
يَحْيَى | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
Sunan al-Darimi 2933
Sayyiduna Umar, may Allah be pleased with him, wrote about the grandfather inheriting, but when he was wounded with the spear, he summoned what he had written and erased it, and said: You all act according to your own opinion in this matter.
Grade: Sahih
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے دادا کے میراث پانے کے بارے میں لکھا، لیکن جب وہ نیزے سے زخمی ہوئے تو وہ لکھا ہوا منگایا اور اسے مٹا دیا اور فرمایا: تم لوگ اس بارے میں اپنی رائے سے کام لینا۔
Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne dada ke miras paane ke bare mein likha, lekin jab woh neze se zakhmi hue to woh likha hua mangwaya aur usay mita diya aur farmaya: Tum log is bare mein apni rai se kaam lena.
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ: أَنَّ عُمَرَ"كَانَ كَتَبَ مِيرَاثَ الْجَدِّ، حَتَّى إِذَا طُعِنَ دَعَا بِهِ فَمَحَاهُ، ثُمّ قَالَ: سَتَرَوْنَ رَأْيَكُمْ فِيهِ".