22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض
22.
From the Book of Inheritance
٢٢-
ومن كتاب الفرائض Chapter: Whoever says a woman inherits from the blood money of her husband.
باب: من قال: إن المرأة ترث من دية زوجها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
ba‘ḍ | Anonymous Name | |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
qabīṣah | Qubaysah ibn Uqbah al-Suwa'i | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
بَعْضِ | اسم مبهم | |
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
قَبِيصَةُ | قبيصة بن عقبة السوائي | ثقة |
Sunan al-Darimi 3073
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: "Whoever deprives maternal siblings from inheritance has been unjust."
سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے کہا: جس نے مادری بھائیوں کو دیت میں سے وراثت نہ دی اس نے ظلم کیا۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Jis ne madri bhaiyon ko dait mein se wirasat na di us ne zulm kiya.
(حديث موقوف) حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: "لَقَدْ ظَلَمَ مَنْ لَمْ يُوَرِّثْ الْإِخْوَةَ مِنْ الْأُمِّ مِنْ الدِّيَةِ".