Introduction
المقدمة
Chapter on avoiding people of desires, innovations, and disputes
باب اجتناب أهل الأهواء، والبدع، والخصومة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā bakrin | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
asmā’ bn ‘ubaydin | Asma' bint 'Ubayd al-Dubai'iya | Trustworthy |
sa‘īd bn ‘āmirin | Sa'id ibn 'Amir al-Dab'i | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا بَكْرٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ | أسماء بن عبيد الضبعي | ثقة |
سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ | سعيد بن عامر الضبعي | ثقة |
Sunan al-Darimi 411
Asma bin 'Ubaid said: "Two men from among the people of desires (the theologians and philosophers) came to Imam Ibn Sirin, may Allah have mercy on him, and said: 'O Abu Bakr! We narrate to you a hadith.' He said: 'No (there is no need for that).' They said: 'Then we recite to you a verse from the Holy Qur'an.' He said: 'No, either you leave me or I will leave.' The narrator said: 'So they both left.' Someone from the gathering said: 'O Abu Bakr! What was the harm if they recited a verse from the Holy Qur'an?' He said: 'I feared that they would recite a verse and misinterpret it, and it would settle in my heart.'"
Grade: Sahih
اسماء بن عبید نے کہا کہ اہل ہوس (متکلمین و فلاسفہ) میں سے دو آدمی امام ابن سیرین رحمہ اللہ کے پاس آئے اور کہنے لگے: اے ابوبکر! ہم آپ کے لئے حدیث بیان کرتے ہیں، انہوں نے کہا: نہیں (اس کی ضرورت نہیں)، انہوں نے کہا: پھر ہم آپ کو قرآن پاک کی کوئی آیت سناتے ہیں، فرمایا: نہیں، یا تم میرے پاس سے اٹھ کر چلے جاؤ یا میں خود چلا جاؤں گا۔ راوی نے کہا: لہٰذا وہ دونوں نکل گئے، اہل مجلس میں سے کسی نے کہا: اے ابوبکر! کیا برائی تھی اگر وہ قرآن پاک کی کوئی آیت سنا دیتے؟ فرمایا: مجھے ڈر تھا کہ وہ کوئی آیت سنائیں اور اس میں تحریف کر دیں اور وہ میرے دل میں بیٹھ جائے۔
Asma bin Ubaid ne kaha ki ahl e hawas (mutakalimeen o falasfa) mein se do aadmi Imam Ibn Sireen rehmatullah alaih ke paas aaye aur kehne lage: Aye Abu Bakr! Hum aap ke liye hadees bayan karte hain, unhon ne kaha: Nahin (iss ki zarurat nahin), unhon ne kaha: Phir hum aap ko Quran Pak ki koi ayat sunate hain, farmaya: Nahin, ya tum mere paas se uth kar chale jao ya main khud chala jaunga. Rawi ne kaha: Lihaza wo dono nikal gaye, ahl e majlis mein se kisi ne kaha: Aye Abu Bakr! Kya burai thi agar wo Quran Pak ki koi ayat suna dete? Farmaya: Mujhe dar tha ki wo koi ayat sunaen aur uss mein tahreef kar den aur wo mere dil mein baith jaye.
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ الْأَهْوَاءِ عَلَى ابْنِ سِيرِينَ، فَقَالَا: يَا أَبَا بَكْرٍ، نُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ؟، قَالَ: لَا، قَالَا: فَنَقْرَأُ عَلَيْكَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ؟، قَالَ: لَا، لِتَقُومَانِ عَنِّي أَوْ لَأَقُومَنَّ، قَالَ: فَخَرَجَا، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: يَا أَبَا بَكْرٍ، وَمَا كَانَ عَلَيْكَ أَنْ يَقْرَآ عَلَيْكَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تعَالَى قَالَ: "إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يَقْرَآ عَلَيَّ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَيُحَرِّفَانِهَا، فَيَقِرُّ ذَلِكَ فِي قَلْبِي".