Introduction
المقدمة
Chapter on hastening the punishment for one who hears a hadith from the Prophet, peace be upon him, and does not respect or honor it
باب تعجيل عقوبة من بلغه عن النبي صلى الله عليه وسلم حديث فلم يعظمه ولم يوقره
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn mughaffalin | Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani | Sahabi (Companion) |
‘abd al-lah bn buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
kahmas bn al-ḥasan | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
‘abd al-lah bn yazīd | Abdullah ibn Yazid al-'Adawi | Thiqah (Trustworthy) |
Sunan al-Darimi 454
Abdullah bin Buraidah reported: Abdullah bin Mughaffal, may Allah be pleased with him, saw a man among his companions throwing pebbles. He said, "Do not throw pebbles, for the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbade throwing pebbles." (In another narration it states) "He disliked throwing pebbles." And he, peace and blessings be upon him, said, "Its offspring cannot harm an enemy, nor can it hunt game, but it can put out an eye or break a tooth." Then he saw him throwing pebbles again and said, "Did I not tell you that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbade it? Yet I still see you throwing them. By Allah, I will never speak to you again."
Grade: Sahih
عبداللہ بن بریدہ نے کہا: سیدنا عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ نے اپنے اصحاب میں سے ایک آدمی کو کنکری پھینکتے دیکھا. تو فرمایا: کنکری نہ پھینکو کیونکہ رسول اللہ ﷺ کنکری پھینکنے سے منع فرماتے تھے، (دوسری روایت میں ہے) کنکری پھینکنے کو پسند نہیں کرتے تھے، نیز آپ ﷺ نے فرمایا: ”اس کے ذریعہ نہ دشمن کو کوئی نقصان پہنچایا جا سکتا ہے اور نہ شکار کیا جا سکتا ہے، البتہ یہ کبھی آنکھ پھوڑ دیتی ہے اور دانت توڑ دیتی ہے۔“ اس کے بعد پھر اسے کنکری پھینکتے دیکھا تو فرمایا: کیا میں نے تمہیں بتایا نہیں کہ رسول اللہ ﷺ اس سے منع فرماتے تھے؟ اس کے باوجود بھی میں تمہیں کنکری پھینکتے دیکھ رہا ہوں، قسم الله کی اب میں تم سے کبھی بات نہیں کروں گا۔
Abdullah bin Buraidah ne kaha: Sayyiduna Abdullah bin Mughaffal (رضي الله تعالى عنه) ne apne ashaab mein se ek aadmi ko kankri phenkte dekha. To farmaya: kankri na phenko kyunki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kankri phenkne se mana farmate the, (dusri riwayat mein hai) kankri phenkne ko pasand nahin karte the, neez aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Iske zariye na dushman ko koi nuksan pahunchaya ja sakta hai aur na shikar kiya ja sakta hai, albatta yeh kabhi aankh phod deti hai aur daant tod deti hai.“ Iske baad phir use kankri phenkte dekha to farmaya: kya maine tumhein bataya nahin ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is se mana farmate the? Iske bawajood bhi mein tumhein kankri phenkte dekh raha hun, qasam Allah ki ab mein tum se kabhi baat nahin karunga.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ: رَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ يَخْذِفُ، فَقَالَ: لَا تَخْذِفْ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "كَانَ يَنْهَى عَنْ الْخَذْفِ أَوْ كَانَ يَكْرَه الْخَذْفَ"، وَقَالَ:"وَإِنَّهُ لَا يُنْكَأُ بِهِ عَدُوٌّ، وَلَا يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ، وَلَكِنَّهُ قَدْ يَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَيَكْسِرُ السِّنَّ"، ثُمَّ رَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يَخْذِفُ، فَقَالَ لَهُ: أَلَمْ أُخْبِرْكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَى عَنْهُ، ثُمَّ أَرَاكَ تَخْذِفُ، وَاللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا.