1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on washing for a woman with irregular bleeding (istihada)
باب في غسل المستحاضة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
anas bn sīrīn | Anas ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy |
khālidun | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
ibn ‘ulayyah | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
muḥammad bn ‘īsá | Muhammad ibn Isa al-Naqqash | Acceptable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ | أنس بن سيرين الأنصاري | ثقة |
خَالِدٌ | خالد الحذاء | ثقة |
ابْنُ عُلَيَّةَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى | محمد بن عيسى النقاش | مقبول |
Sunan al-Darimi 823
Anas bin Sirin said: A woman from the family of Anas suffered from istihadah (non-menstrual bleeding). They ordered me to ask Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, about the ruling. He replied that when she sees a large amount of red blood, she should not pray. And when she sees purity (cessation of bleeding) at any moment of the day, she should perform ghusl (ritual bath) and pray. (Meaning, if the bleeding stops even for a short while, she should perform ghusl and pray).
Grade: Sahih
انس بن سیرین نے کہا: آل انس میں سے ایک عورت کو استحاضہ کی بیماری لگی تو انہوں نے مجھے حکم دیا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مسئلہ دریافت کروں۔ انہوں نے جواب دیا کہ جب وہ بہت زیادہ سرخ خون دیکھے تو نماز نہ پڑھے اور جب دن کی کسی گھٹری میں طہر دیکھے تو غسل کرے گی اور نماز پڑھے گی۔ (یعنی تھوڑی سی دیر کو ہی حیض رک جائے تو غسل کر کے نماز پڑھے گی)۔
Anas bin Sireen ne kaha: Aal e Anas mein se ek aurat ko istihaza ki bimari lagi to unhon ne mujhe hukum diya ke Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se masla دریافت karoon. Unhon ne jawab diya ke jab wo bohat ziada surkh khoon dekhe to namaz na parhe aur jab din ki kisi ghari mein taharat dekhe to ghusal karegi aur namaz parhegi. (yani thori si dair ko hi haiz ruk jaye to ghusal kar ke namaz parhegi).
(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: اسْتُحِيضَتْ امْرَأَةٌ مِنْ آلِ أَنَسٍ فَأَمَرُونِي، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: "أَمَّا مَا رَأَتْ الدَّمَ الْبَحْرَانِيَّ، فَلَا تُصَلِّي، فَإِذَا رَأَتْ الطُّهْرَ وَلَوْ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ".