10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا


Section on Wishing for Death

فَصْلٌ فِي تَمَنِّي الْمَوْتِ

Sahih Ibn Hibban 2999

Qais ibn Abi Hazim said: We visited a sick man who had been bedridden for seven days. He said, "Were it not that the Prophet (ﷺ) forbade us to wish for death, I would have prayed for it. Then he mentioned those of his companions who had passed away, saying, "They departed without having consumed any of their rewards. We remained after them and have acquired from this world what none of us knows what to do with except spend it on earth. Verily, the Muslim is rewarded for everything except for what he spends on earth.”

قیس بن ابی حازم نے بیان کیا کہ ہم ایک ایسے بیمار کی عیادت کے لیے گئے جو سات دن سے صاحب فراش تھا۔ اس نے کہا کہ اگر نبی کریم ﷺ نے موت کی تمنا کرنے سے منع نہ فرمایا ہوتا تو میں یقیناً دعا کرتا کہ اللہ مجھے اٹھا لے۔ پھر اس نے اپنے ان ساتھیوں کا ذکر کیا جو انتقال کر گئے تھے اور کہا کہ وہ اپنے اجر میں سے کچھ بھی کھائے بغیر ہی چلے گئے۔ ہم ان کے بعد رہ گئے اور دنیا سے وہ کچھ حاصل کر لیا ہے کہ ہم میں سے کوئی نہیں جانتا کہ اس کا کیا کرے سوائے اس کے کہ اسے زمین پر ہی خرچ کر دیں۔ بے شک مسلمان کو ہر چیز کا بدلہ دیا جاتا ہے سوائے اس کے جو وہ زمین پر خرچ کرتا ہے۔

Qais bin Abi Hazim ne bayan kya ke hum aik aise bimar ki ayadat ke liye gaye jo saat din se sahib firash tha. Usne kaha ke agar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mout ki tamanna karne se mana na farmaya hota to main yaqeenan dua karta ke Allah mujhe utha le. Phir usne apne un saathiyon ka zikar kya jo inteqal kar gaye the aur kaha ke woh apne ajr mein se kuchh bhi khaye baghair hi chale gaye. Hum unke baad reh gaye aur duniya se woh kuchh hasil kar liya hai ke hum mein se koi nahin janta ke iska kya kare siwaye iske ke ise zameen par hi kharch kar dein. Be shak musalman ko har cheez ka badla diya jata hai siwaye iske jo woh zameen par kharch karta hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ أَتَيْنَا خَبَّابًا نَعُودُهُ وَقَدِ اكْتَوَى فِي بَطْنِهِ سَبْعًا وَقَالَ «لَوْلَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ ثُمَّ ذَكَرَ مَنْ مَضَى مِنْ أَصْحَابِهِ أَنَّهُمْ مَضَوْا لَمْ يَأْكُلُوا مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَإِنَّمَا بَقِينَا بَعْدَهُمْ حَتَّى نِلْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لَا يَدْرِي أَحَدُنَا مَا يَصْنَعُ بِهِ إِلَّا أَنْ يُنْفِقَهُ فِي التُّرَابِ وَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا نَفَقَتَهُ فِي التُّرَابِ»

Sahih Ibn Hibban 3000

Abu Hurairah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Let none of you wish for death, for if he is a doer of good, he may increase his good deeds, and if he is an evildoer, he may repent."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے کوئی موت کی تمنا نہ کرے، کیونکہ اگر وہ نیکوکار ہے تو وہ اپنے نیک اعمال میں اضافہ کر سکتا ہے، اور اگر وہ بدکار ہے تو وہ توبہ کر سکتا ہے۔"

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Tum mein se koi maut ki tamanna na kare, kyunki agar woh nekukar hai to woh apne nek aamal mein izafa kar sakta hai, aur agar woh badkar hai to woh tauba kar sakta hai."

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ إِمَّا مُحْسِنًا فَلَعَلَّهُ يَزْدَادُ خَيْرًا وَإِمَّا مُسِيئًا فَلَعَلَّهُ يَسْتَعْتِبُ»

Sahih Ibn Hibban 3001

Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "None of you should wish for death due to a calamity that has befallen him. But if he must do so, then he should say: 'O Allah, keep me alive so long as life is good for me, and cause me to die when death is good for me.'"

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تم میں سے کوئی شخص اس مصیبت کی وجہ سے موت کی آرزو نہ کرے جو اس پر آ پڑی ہے۔ ہاں اگر ایسا کرنا ہی پڑے تو اسے یہ کہنا چاہیے کہ: اے اللہ! مجھے زندہ رکھ جب تک میرے لیے زندگی بہتر ہو اور مجھے اس وقت موت دے جب میرے لیے موت بہتر ہو۔"

Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum mein se koi shakhs is museebat ki wajah se mout ki aarzoo na kare jo is par aa padi hai. Haan agar aisa karna hi parre to use ye kehna chahiye ki: Aye Allah! Mujhe zinda rakh jab tak mere liye zindagi behtar ho aur mujhe us waqt mout de jab mere liye mout behtar ho."

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ فَإِنْ كَانَ لَابُدَّ مُتَمَنِّيًا فَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي مَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي»