10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Section on Wishing for Death
فَصْلٌ فِي تَمَنِّي الْمَوْتِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
khabbāban | Khabab ibn al-Aratt al-Tamimi | Companion |
qays bn abī ḥāzimin | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl bn abī khālidin | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
ibrāhīm bn bashshārin | Ibrahim ibn Bashar al-Ramadi | Trustworthy |
abū khalīfah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
خَبَّابًا | خباب بن الأرت التميمي | صحابي |
قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ | إبراهيم بن بشار الرمادي | ثقة |
أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 2999
Qais ibn Abi Hazim said: We visited a sick man who had been bedridden for seven days. He said, "Were it not that the Prophet (ﷺ) forbade us to wish for death, I would have prayed for it. Then he mentioned those of his companions who had passed away, saying, "They departed without having consumed any of their rewards. We remained after them and have acquired from this world what none of us knows what to do with except spend it on earth. Verily, the Muslim is rewarded for everything except for what he spends on earth.”
قیس بن ابی حازم نے بیان کیا کہ ہم ایک ایسے بیمار کی عیادت کے لیے گئے جو سات دن سے صاحب فراش تھا۔ اس نے کہا کہ اگر نبی کریم ﷺ نے موت کی تمنا کرنے سے منع نہ فرمایا ہوتا تو میں یقیناً دعا کرتا کہ اللہ مجھے اٹھا لے۔ پھر اس نے اپنے ان ساتھیوں کا ذکر کیا جو انتقال کر گئے تھے اور کہا کہ وہ اپنے اجر میں سے کچھ بھی کھائے بغیر ہی چلے گئے۔ ہم ان کے بعد رہ گئے اور دنیا سے وہ کچھ حاصل کر لیا ہے کہ ہم میں سے کوئی نہیں جانتا کہ اس کا کیا کرے سوائے اس کے کہ اسے زمین پر ہی خرچ کر دیں۔ بے شک مسلمان کو ہر چیز کا بدلہ دیا جاتا ہے سوائے اس کے جو وہ زمین پر خرچ کرتا ہے۔
Qais bin Abi Hazim ne bayan kya ke hum aik aise bimar ki ayadat ke liye gaye jo saat din se sahib firash tha. Usne kaha ke agar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mout ki tamanna karne se mana na farmaya hota to main yaqeenan dua karta ke Allah mujhe utha le. Phir usne apne un saathiyon ka zikar kya jo inteqal kar gaye the aur kaha ke woh apne ajr mein se kuchh bhi khaye baghair hi chale gaye. Hum unke baad reh gaye aur duniya se woh kuchh hasil kar liya hai ke hum mein se koi nahin janta ke iska kya kare siwaye iske ke ise zameen par hi kharch kar dein. Be shak musalman ko har cheez ka badla diya jata hai siwaye iske jo woh zameen par kharch karta hai.
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ أَتَيْنَا خَبَّابًا نَعُودُهُ وَقَدِ اكْتَوَى فِي بَطْنِهِ سَبْعًا وَقَالَ «لَوْلَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ ثُمَّ ذَكَرَ مَنْ مَضَى مِنْ أَصْحَابِهِ أَنَّهُمْ مَضَوْا لَمْ يَأْكُلُوا مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَإِنَّمَا بَقِينَا بَعْدَهُمْ حَتَّى نِلْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لَا يَدْرِي أَحَدُنَا مَا يَصْنَعُ بِهِ إِلَّا أَنْ يُنْفِقَهُ فِي التُّرَابِ وَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَيُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا نَفَقَتَهُ فِي التُّرَابِ»