8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on Tayammum (Dry Ablution)
بَابُ التَّيَمُّمِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Al-Qasim ibn Muhammad at-Taymi | Trustworthy, the best of his time |
‘abd al-raḥman bn al-qāsim | Abdul Rahman ibn al-Qasim al-Timi | Thiqah Thiqah (Trustworthy, Trustworthy) |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
‘umar bn sa‘īd bn sinānin al-ṭā’ī | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | القاسم بن محمد التيمي | ثقة أفضل أهل زمانه |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ | عبد الرحمن بن القاسم التيمي | ثقة ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1317
Aisha reported: We went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on one of his journeys until when we were in al-Bayda’ or Dhat al-Jaysh, my necklace broke. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stayed behind to search for it and the people stayed behind with him. They were not in a place with water and they did not have water with them. Some people came to Abu Bakr as-Siddiq and said, “Do you not see what Aisha has done? She has detained the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and the people, while they are not in a place with water and they do not have water with them.” Abu Bakr came to me and said whatever Allah willed he should say. He began to poke my rib cage with his hand, but nothing prevented me from moving except for the place of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, remained until the morning when there was still no water, so Allah revealed the verse of dry ablution (tayammum) and they performed tayammum.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ آپ کے سفر میں سے ایک سفر میں نکلے یہاں تک کہ جب ہم البیدا یا ذات الجیش میں تھے تو میرا ہار ٹوٹ گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اسے ڈھونڈنے کے لیے پیچھے رہ گئے اور لوگ آپ کے ساتھ پیچھے رہ گئے۔ وہ ایسی جگہ نہیں تھے جہاں پانی ہو اور ان کے پاس پانی بھی نہیں تھا۔ کچھ لوگ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے، ’’کیا تم نہیں دیکھتے کہ عائشہ نے کیا کیا ہے؟ اس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور لوگوں کو روک رکھا ہے حالانکہ وہ ایسی جگہ نہیں ہیں جہاں پانی ہو اور ان کے پاس پانی بھی نہیں ہے۔‘‘ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اور جو اللہ نے چاہا کہا۔ انہوں نے میرے سینے پر اپنے ہاتھ سے چبھنا شروع کر دیا لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی جگہ کے سوا مجھے ہلنے سے کوئی چیز نہ روک سکی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم صبح تک ٹھہرے رہے جبکہ ابھی تک پانی نہیں آیا تھا، تو اللہ تعالیٰ نے تیمم کی آیت نازل فرمائی اور انہوں نے تیمم کیا۔
Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ki hum Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath aap ke safar mein se ek safar mein nikle yahan tak ki jab hum al Baida ya Zatul Jaish mein the to mera haar toot gaya. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ise dhundne ke liye peeche reh gaye aur log aap ke sath peeche reh gaye. Wo aisi jaga nahi the jahan pani ho aur un ke pass pani bhi nahi tha. Kuch log Hazrat Abubakar Siddique Radi Allaho Anho ke pass aaye aur kehne lage, ''kya tum nahi dekhte ki Ayesha ne kya kiya hai? Is ne Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam aur logon ko rok rakha hai halaki wo aisi jaga nahi hain jahan pani ho aur un ke pass pani bhi nahi hai.'' Hazrat Abubakar Radi Allaho Anho mere pass aaye aur jo Allah ne chaha kaha. Unhon ne mere seene par apne hath se chubhna shuru kar diya lekin Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki jaga ke siwa mujhe hilne se koi cheez na rok saki. Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam subah tak theherte rahe jab ke abhi tak pani nahi aaya tha, to Allah Ta'ala ne Tayammum ki ayat nazil farmai aur unhon ne Tayammum kiya.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ بِمَنْبِجَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ «خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْتِمَاسِهِ وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ وَلَيْسَ هُمْ عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَجَاءَ أُنَاسٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَبِالنَّاسِ وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا»