8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on the Purification of Impurities
بَابُ تَطْهِيرِ النَّجَاسَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘ubayd al-lah bn ‘abd al-lah | Ubayd Allah ibn Abd Allah al-Hudhali | Trustworthy jurist, sound |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-ḥasan bn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1400
Ubaidullah ibn Abd Allah said: Abu Huraira told him that a Bedouin urinated in the mosque, and the people rushed towards him to grab him, but the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Leave him and pour a bucket or a large vessel of water over his urine. You have been sent to make things easy, not to make things difficult."
حضرت عبیداللہ بن عبداللہؓ بیان کرتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہؓ نے انہیں بتایا کہ ایک دیہاتی نے مسجد میں پیشاب کر دیا تو لوگ اسے پکڑنے کے لیے لپکے تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اسے چھوڑ دو اور اس کے پیشاب پر ایک بالٹی یا ایک بڑا برتن پانی کا بہا دو۔ تمہیں آسانی پیدا کرنے کے لیے بھیجا گیا ہے، سختی کرنے کے لیے نہیں۔“
Hazrat Ubaidullah bin Abdullah bayan karte hain ki Hazrat Abu Hurairah ne unhen bataya ki ek dehati ne masjid mein peshab kar diya to log use pakadne ke liye lapke to Rasul Allah ne farmaya: "Use chhor do aur uske peshab par ek balti ya ek bada bartan pani ka baha do. Tumhen asani paida karne ke liye bheja gaya hai, sakhti karne ke liye nahin."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَثَارَ إِلَيْهِ أُنَاسٌ لِيَقَعُوا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ أَوْ سَجْلًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ»