8.
Book of Purity
٨-
كِتَابُ الطَّهَارَةِ
Chapter on Cleansing after Defecation or Urination
بَابُ الِاسْتِطَابَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Zur'a al-Saybani | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
| Ibrahim bin Jarir | Ibrahim bin Jarir al-Bajali | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Sharik | Sharik ibn Abd Allah al-Qadi | Truthful, poor memory, errs often |
| Abi, haddathani | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
| Ubayd ibn Adam ibn Abi Iyas | Ubayd ibn Adam al-Asqalani | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Ishaq ibn Ibrahim ibn Isma'il | Isaac ibn Ibrahim al-Basti | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ | إبراهيم بن جرير البجلي | صدوق حسن الحديث |
| شَرِيكٌ | شريك بن عبد الله القاضي | صدوق سيء الحفظ يخطئ كثيرا |
| أَبِي | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| عُبَيْدُ بْنُ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ | عبيد بن آدم العسقلاني | صدوق حسن الحديث |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ | إسحاق بن إبراهيم البستي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1405
Ibrahim ibn Jarir narrated that Abu Hurairah said: "The Messenger of Allah (ﷺ) entered the privy, so I brought him water in a pail or a small bucket, and he performed istinja' with it and wiped his left hand on the ground and washed it. Then I brought him a vessel and he performed wudu'."
ابراہیم بن جریر نے روایت کی کہ ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قضائے حاجت کے لیے گئے تو میں آپ کے لیے ایک بالٹی یا چھوٹی بالٹی میں پانی لایا، آپ نے اس سے استنجاء کیا اور اپنا بائیں ہاتھ زمین پر مسح کیا اور اسے دھو لیا۔ پھر میں آپ کے لیے لوٹا لایا اور آپ نے وضو کیا۔
Ibrahim bin Jarir ne riwayat ki keh Abu Hurairah Radi Allahu Anhu ne kaha keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam qaza e hajat ke liye gaye to main aap ke liye ek balti ya chhoti balti mein pani laya, aap ne us se istinja kiya aur apna baen hath zameen par masah kiya aur usay dho liya. Phir main aap ke liye lota laya aur aap ne wuzu kiya.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِبُسْتَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْخَلَاءَ فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فِي تَوْرٍ أَوْ رَكْوَةٍ فَاسْتَنْجَى بِهِ وَمَسَحَ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى الْأَرْضِ فَغَسَلَهَا ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِإِنَاءٍ فَتَوَضَّأَ»