9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Timings of Prayer
بَابُ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
li‘aṭā’in | Ata' ibn Abi Rabah al-Qurashi | Trustworthy, Content, Argument, Imam, Great Scholar |
ibn jurayjin | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
abū ‘āṣimin | Al-Duhak Ibn Mukhlad Al-Nabeel | Trustworthy, Firm |
‘amrūun bn ‘alīyin | Amr ibn Ali al-Fallas | Trustworthy Hafez |
‘umar bn muḥammadin al-hamdānī | Umar ibn Muhammad al-Hamadani | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
لِعَطَاءٍ | عطاء بن أبي رباح القرشي | ثبت رضي حجة إمام كبير الشأن |
ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
أَبُو عَاصِمٍ | الضحاك بن مخلد النبيل | ثقة ثبت |
عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ | عمرو بن علي الفلاس | ثقة حافظ |
عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ | عمر بن محمد الهمذاني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1532
Ibn Juraij reported: I asked `Ataa', "What is the most preferable time for offering the Umra prayer--in the forenoon or at any other time during the day?" He said: I heard Ibn `Abbas saying: The Messenger of Allah (ﷺ) performed Umra when the people had gone to sleep, then they got up and again went to sleep, and then they got up. Then 'Umar said: (What about) the prayer? Thereupon the Messenger of Allah (ﷺ) came out, and it seemed to me as if I were seeing him now, water trickling down his head, placing his hands on his head. He then said: Were I not afraid of the fact that it would be burdensome for my Umma, I would have commanded them to observe prayer (at this time).
ابن جریج روایت کرتے ہیں: میں نے عطاء سے پوچھا، "عمرہ کی نماز کے لیے کون سا وقت افضل ہے دوپہر سے پہلے یا دن کے کسی اور وقت میں؟" انہوں نے کہا: میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ کہہ رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرہ کیا جب لوگ سو رہے تھے، پھر وہ اٹھے اور پھر سو گئے، اور پھر اٹھے۔ پھر عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: (نماز کا کیا ہوگا)؟ اس پر رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لائے، اور مجھے ایسا لگ رہا تھا جیسے میں ابھی آپ کو دیکھ رہا ہوں، آپ کے سر سے پانی ٹپک رہا تھا، اور آپ نے اپنے سر پر ہاتھ رکھے ہوئے تھے۔ پھر آپ ﷺ نے فرمایا: اگر مجھے اپنی امت پر اس کے بوجھ کا خوف نہ ہوتا تو میں انہیں اس وقت نماز پڑھنے کا حکم دیتا۔
Ibn Juraij riwayat karte hain: main ne Ata se poocha, "Umrah ki namaz ke liye kon sa waqt afzal hai dophar se pehle ya din ke kisi aur waqt mein?" Unhon ne kaha: main ne Ibn Abbas radi Allahu anhu se suna, woh keh rahe the ke Rasul Allah ﷺ ne Umrah kiya jab log so rahe the, phir woh uthe aur phir so gaye, aur phir uthe. Phir Umar radi Allahu anhu ne kaha: (Namaz ka kya hoga)? Is par Rasul Allah ﷺ bahar tashreef laaye, aur mujhe aisa lag raha tha jaise main abhi aap ko dekh raha hoon, aap ke sar se pani tapak raha tha, aur aap ne apne sar par hath rakhe huye the. Phir aap ﷺ ne farmaya: agar mujhe apni ummat par iske bojh ka khauf na hota to main unhen is waqt namaz parhne ka hukum deta.
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَيُّ حِينٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ الْعَتَمَةَ إِمَّا إِمَامًا أَوْ خِلْوًا فَقَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ أَعْتَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْعَتَمَةَ حِينَ رَقَدَ النَّاسُ وَاسْتَيْقَظُوا وَرَقَدُوا وَاسْتَيْقَظُوا فَقَالَ عُمَرُ الصَّلَاةَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ الْآنَ يَقْطُرُ رَأْسُهُ مَاءً وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَكَذَا»