9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Description of Prayer
بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn Samura | Jabir ibn Samura al-'Amiri | Sahabi (Companion) |
| Ubaydillah ibn al-Qibtiyyah | Muhajir ibn al-Qibtiyya al-Makki | Trustworthy |
| Mis'ar | Ma'sar bin Kidam Al-Amiri | Trustworthy, Sound |
| Isa ibn Yunus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Ali ibn Khashram | Ali ibn Khushram al-Marwazi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Isma'il | Muhammad ibn Ishaq al-Sadi | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ | جابر بن سمرة العامري | صحابي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ | مهاجر بن القبطية المكي | ثقة |
| مِسْعَرٍ | مسعر بن كدام العامري | ثقة ثبت |
| عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ | علي بن خشرم المروزي | ثقة |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ | محمد بن إسحاق السعدي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 1880
Jabir bin Samurah narrated: When we prayed behind the Prophet (ﷺ), we would say with our hands, “Peace be upon you,” to the right and the left. The Messenger of Allah (ﷺ) said: “What is this? I see your hands as if they are the tails of frisky horses! It is enough for one of you to place his hands on his thighs, then greet those on his right and his left.”
جابر بن سمرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں: جب ہم نبی کریم ﷺ کے پیچھے نماز پڑھتے تھے تو اپنے دائیں اور بائیں ہاتھوں سے سلام پھیرتے اور کہتے تھے، "السلام علیکم"۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "یہ کیا ہے؟ میں تمہارے ہاتھوں کو ایسے دیکھ رہا ہوں جیسے یہ بے قابو گھوڑوں کی دم ہوں! تم میں سے ہر ایک کے لیے کافی ہے کہ وہ اپنی رانوں پر ہاتھ رکھے، پھر اپنے دائیں اور بائیں والوں کو سلام کرے۔"
Jibir bin Samra razi Allahu anhu bayan karte hain: Jab hum Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ke peechhe namaz parhte thay to apne dayen aur baen hathon se salam pherte aur kehte thay, "Assalamu alaikum". Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Yeh kya hai? Main tumhare hathon ko aise dekh raha hun jaise yeh be qaboo ghoron ki dum hon! Tum mein se har ek ke liye kafi hai ki woh apni ranon par hath rakhe, phir apne dayen aur baen walon ko salam kare."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ سَعِيدٍ السَّعْدِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ النَّبِيِّ ﷺ قُلْنَا بِأَيْدِينَا السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَمِينًا وَشِمَالًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لِي أَرَى أَيْدِيَكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ إِنَّمَا يَكْفِي أَحَدَكُمْ أَنْ يَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ»