9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Description of Prayer
بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Abi Yahya | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Thābit | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
| Hammad ibn Zayd: Hifzi | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Abu al-Rabi' al-Zahrani | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Ya'la Ahmad ibn 'Ali | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
| حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
| أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 1885
Thaabit narrated that Anas bin Malik said: "I will not hesitate to lead you in prayer in the same manner I saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying with us." Thaabit said: "I saw Anas bin Malik doing something that I do not see you doing; when he raised his head from bowing, he would stand up straight until the observer would think he had forgotten. And when he raised his head from the first prostration, he would sit until the observer would think he had forgotten."
ثابت نے بیان کیا کہ انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا: "مجھے تمہیں اسی طرح نماز پڑھانے میں کوئی جھجک نہیں ہے جیسا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ہمارے ساتھ نماز پڑھاتے ہوئے دیکھا ہے۔" ثابت نے کہا: "میں نے انس بن مالک کو ایسا کچھ کرتے دیکھا ہے جو میں تمہیں کرتے نہیں دیکھتا۔ جب وہ رکوع سے اپنا سر اٹھاتے تو سیدھے کھڑے ہو جاتے یہاں تک کہ دیکھنے والا یہ سمجھتا کہ وہ بھول گئے ہیں۔ اور جب وہ پہلے سجدے سے اپنا سر اٹھاتے تو اتنی دیر تک بیٹھے رہتے یہاں تک کہ دیکھنے والا یہ سمجھتا کہ وہ بھول گئے ہیں۔"
Sabit ne bayan kya keh Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne kaha: "Mujhe tumhein isi tarah namaz parhane mein koi jhijhak nahi hai jaisa keh maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam ko humare sath namaz parhate hue dekha hai." Sabit ne kaha: "Maine Anas bin Malik ko aisa kuch karte dekha hai jo main tumhein karte nahi dekhta. Jab woh ruku se apna sar uthate to seedhe kharre ho jate yahan tak keh dekhne wala yeh samajhta keh woh bhul gaye. Aur jab woh pehle sajday se apna sar uthate to itni dair tak baithe rehte yahan tak keh dekhne wala yeh samajhta keh woh bhul gaye."
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ قَالَ قَالَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِنِّي لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي بِنَا قَالَ ثَابِتٌ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَصْنَعُ شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ «كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَقَدْ نَسِيَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْأُولَى قَعَدَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لَقَدْ نَسِيَ»