9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Description of Prayer
بَابُ صِفَةِ الصَّلَاةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Abi Idris al-Khawlani | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
| Rabi'ah ibn Yazid | Rabiah ibn Yazid al-Iyadi | Trustworthy |
| Mu'awiya ibn Salih | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Ibn Qutayba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
| رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ | ربيعة بن يزيد الإيادي | ثقة |
| مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 1979
Abu Ad-Darda reported: The Messenger of Allah (ﷺ) stood up to pray and I heard him say, “I seek refuge in Allah from you.” Then he said, “I curse you with the curse of Allah,” three times. Then he stretched his hand as if he were taking hold of something. When he finished the prayer, he said, “O Messenger of Allah, we heard you saying something in your prayer that we have never heard you say before, and we saw you stretch out your hand.” He said, “The enemy of Allah, Iblis, came with a fiery flame to put it in my face, so I said, ‘I seek refuge in Allah from you.’ But he did not retreat. Then I said that again, but he did not retreat. Then I said it again, but he did not retreat. So I wanted to grab him, and were it not for the supplication of my brother Sulayman, he would have been tied up for the children of Medina to play with.
ابو درداء رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نماز کے لیے کھڑے ہوئے تو میں نے آپ کو یہ کہتے سنا: "میں آپ سے اللہ کی پناہ مانگتا ہوں۔" پھر آپ نے تین بار فرمایا: "میں تم پر اللہ کی لعنت کرتا ہوں۔" پھر آپ نے اپنا ہاتھ ایسے پھیلائے جیسے کسی چیز کو پکڑ رہے ہوں۔ جب آپ نماز سے فارغ ہوئے تو آپ سے کہا گیا: "اللہ کے رسول! ہم نے آپ کو اپنی نماز میں ایسی بات کہتے سنا جو ہم نے آپ سے پہلے کبھی نہیں سنی تھی اور ہم نے آپ کو اپنا ہاتھ پھیلاتے ہوئے بھی دیکھا۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اللہ کے دشمن شیطان نے میرے چہرے پر آگ کا شعلہ رکھنے کے لیے میرے پاس آگ کا شعلہ لایا تھا تو میں نے کہا: 'میں آپ سے اللہ کی پناہ مانگتا ہوں۔' لیکن وہ پیچھے نہ ہٹا۔ پھر میں نے دوبارہ یہی کہا لیکن وہ پیچھے نہ ہٹا۔ پھر میں نے تیسری بار یہی کہا لیکن وہ پیچھے نہ ہٹا۔ تو میں اسے پکڑنا چاہتا تھا اور اگر میرے بھائی سلیمان کی دعا نہ ہوتی تو وہ مدینہ کے بچوں کے کھیلنے کے لیے باندھ دیا جاتا۔"
Abu Darda radi Allahu anhu ne bayan kiya ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam namaz ke liye kharay huye to main ne aap ko ye kehte suna: "Main aap se Allah ki panaah maangta hun." Phir aap ne teen baar farmaya: "Main tum par Allah ki laanat karta hun." Phir aap ne apna haath aise phelaye jaise kisi cheez ko pakad rahe hon. Jab aap namaz se farigh huye to aap se kaha gaya: "Allah ke Rasool! Hum ne aap ko apni namaz mein aisi baat kehte suna jo hum ne aap se pehle kabhi nahi suni thi aur hum ne aap ko apna haath phelate huye bhi dekha." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Allah ke dushman shaitan ne mere chehre par aag ka shola rakhne ke liye mere paas aag ka shola laya tha to main ne kaha: 'Main aap se Allah ki panaah maangta hun.' Lekin wo peeche na hata. Phir main ne dobara yahi kaha lekin wo peeche na hata. Phir main ne teesri baar yahi kaha lekin wo peeche na hata. To main usay pakadna chahta tha aur agar mere bhai Sulaiman ki dua na hoti to wo Madinah ke bachchon ke khelne ke liye baandh diya jata."
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ» ثُمَّ قَالَ «أَلْعَنُكَ بِلَعْنَةِ اللَّهِ» ثَلَاثًا ثُمَّ بَسَطَ يَدَهُ كَأَنَّهُ يَتَنَاوَلُ شَيْئًا فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ سَمِعْنَاكَ تَقُولُ فِي صَلَاتِكَ شَيْئًا لَمْ نَسْمَعْكَ تَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ وَرَأَيْنَاكَ بَسَطْتَ يَدَكَ قَالَ «إِنَّ عَدُوَّ اللَّهِ إِبْلِيسَ جَاءَ بِشِهَابٍ مِنْ نَارٍ لِيَجْعَلَهُ فِي وَجْهِي فَقُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ ثُمَّ قُلْتُ ذَلِكَ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ ثُمَّ قُلْتُ فَلَمْ يَسْتَأْخِرْ فَأَرَدْتُ أَنْ أَخْنُقَهُ فَلَوْلَا دَعْوَةُ أَخِي سُلَيْمَانَ لَأَصْبَحَ مُوثَقًا يَلْعَبُ بِهِ صِبْيَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ»