9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on the Obligation of Following the Imam

بَابُ فَرْضِ مُتَابَعَةِ الْإِمَامِ

Sahih Ibn Hibban 2224

`Urwah ibn Al-Mughirah narrated that he heard his father saying: “Allah's Messenger ﷺ went out (for prayer) at the time of the battle of Tabuk before dawn. I went out with him and he dismounted. Then he came to me and I poured water from my water-skin over his hands and he washed them. Then he washed his face and wiped his arms. When the water got little in the palms of his hands, he dipped them in the water-skin and took them out and washed them up to the elbows and wiped his head. Then he performed ablution by wiping over his leather socks. Then he rode and we proceeded till we found the people had said their prayer. They made `Abdur-Rahman bin `Awf to lead the prayer and he had offered one rak'ah of the Fajr prayer with them by then. It was the time for the prayer. Allah's Messenger ﷺ stood up along with the Muslims behind `Abdur-Rahman bin `Awf and offered the second rak'ah of the Fajr prayer. Then `Abdur-Rahman finished his prayer (with Taslim). Allah's Messenger ﷺ completed his prayer. The Muslims were terrified and glorified Allah as they had prayed before Allah's Messenger ﷺ. When Allah's Messenger ﷺ finished the prayer (with Taslim), he said to them: 'You have done well' or 'You have hit the right thing.”

عروہ بن مغیرہؓ بیان کرتے ہیں کہ میں نے اپنے باپ سے سنا، وہ کہتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ تبوک کے غزوہ کے موقع پر صبح صادق سے پہلے (نماز کے لیے) نکلے تو میں بھی آپ کے ساتھ نکل گیا، پھر آپ ﷺ سواری سے اترے، پھر آپ ﷺ میرے پاس آئے اور میں نے اپنی مشکی سے آپ ﷺ کے ہاتھوں پر پانی ڈالا تو آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ دھوئے، پھر آپ ﷺ نے اپنا چہرہ مبارک دھویا اور اپنی بازوئیں مسح کیں، جب آپ ﷺ کی ہتھیلیوں میں پانی کم ہو گیا تو آپ ﷺ نے انہیں مشکی میں ڈبویا اور باہر نکال کر کہنیوں تک دھویا اور سر کا مسح کیا، پھر آپ ﷺ نے اپنے موزوں پر مسح کر کے وضو کیا۔ پھر آپ ﷺ سوار ہوئے اور ہم چل پڑے یہاں تک کہ ہم لوگوں کو نماز پڑھ چکے ہوئے پایا۔ انہوں نے عبدالرحمٰن بن عوفؓ کو نماز پڑھانے کے لیے آگے کیا اور انہوں نے ان کے ساتھ فجر کی ایک رکعت پڑھا دی تھی۔ اب نماز کا وقت ہو گیا تھا۔ رسول اللہ ﷺ عبدالرحمٰن بن عوفؓ کے پیچھے مسلمانوں کے ساتھ کھڑے ہو گئے اور فجر کی دوسری رکعت پڑھی۔ پھر عبدالرحمٰنؓ نے اپنی نماز سلام پھیر کر ختم کر لی۔ رسول اللہ ﷺ نے اپنی نماز مکمل کی۔ مسلمان خوفزدہ ہو گئے اور اللہ کی بڑائی بیان کرنے لگے کیونکہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے پہلے نماز پڑھی تھی۔ جب رسول اللہ ﷺ نماز (سلام پھیر کر) سے فارغ ہوئے تو آپ ﷺ نے ان سے فرمایا: ”تم نے اچھا کیا“ یا ”تم نے ٹھیک کیا“۔

Urwa bin Mugheera bayan karte hain keh maine apne baap se suna, woh kehte thay keh Rasool Allah Tabook ke ghazwa ke mauqe par subah sadiq se pehle (namaz ke liye) nikle to main bhi aap ke sath nikal gaya, phir aap sawari se utre, phir aap mere pass aaye aur maine apni mashki se aap ke hathon par pani dala to aap ne apne hath dhoye, phir aap ne apna chehra mubarak dhoya aur apni bazuen masah kin, jab aap ki hatheliyon mein pani kam ho gaya to aap ne unhen mashki mein duboya aur bahar nikal kar kahniyon tak dhoya aur sar ka masah kia, phir aap ne apne mozon par masah kar ke wuzu kia. Phir aap sawar huye aur hum chal pade yahan tak keh hum logon ko namaz parh chuke huye paya. Unhon ne Abdul Rahman bin Auf ko namaz parhane ke liye aage kia aur unhon ne un ke sath fajar ki aik rakat parh di thi. Ab namaz ka waqt ho gaya tha. Rasool Allah Abdul Rahman bin Auf ke peeche musalmanon ke sath khare ho gaye aur fajar ki dusri rakat parhi. Phir Abdul Rahman ne apni namaz salam phir kar khatam kar li. Rasool Allah ne apni namaz mukammal ki. Musalman khaufezda ho gaye aur Allah ki barai bayan karne lage kyunki unhon ne Rasool Allah se pehle namaz parhi thi. Jab Rasool Allah namaz (salam phir kar) se farigh huye to aap ne un se farmaya: ”Tum ne achcha kia“ ya ”Tum ne theek kia“

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَنَا مَعَهُ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَبْلَ الْفَجْرِ فَعَدَلْتُ مَعَهُ فَأَنَاخَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَبَرَّزَ ثُمَّ جَاءَنِي فَسَكَبْتُ عَلَى يَدَيْهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ فَغَسَلَ كَفَّيْهِ ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ ثُمَّ حَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُّ جُبَّتِهِ فَأَدْخَلَ يَدَيْهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقِ وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ رَكِبَ فَأَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى نَجْدَ النَّاسَ فِي الصَّلَاةِ قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ حِينَ كَانَ وَقْتُ الصَّلَاةِ وَوَجَدْنَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ قَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ الْمُسْلِمِينَ وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الثَّانِيَةَ مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ ثُمَّ سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُتِمُّ صَلَاتَهُ فَفَزِعَ الْمُسْلِمُونَ وَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ لِأَنَّهُمْ سَبَقُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهُمْ «أَحْسَنْتُمْ» أَوْ «قَدْ أَصَبْتُمْ»