5.
Book of Faith
٥-
كِتَابُ الْإِيمَانِ
Chapter on the Obligation of Faith
بَابُ فَرْضِ الْإِيمَانِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘itbān bn mālikin | Utbah ibn Malik al-Ansari | Companion |
maḥmūd bn al-rabī‘ al-anṣārī | Mahmud ibn al-Rabi' al-Khazraji | Minor Companion |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-ḥasan bn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ | عتبان بن مالك الأنصاري | صحابي |
مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيَّ | محمود بن الربيع الخزرجي | صحابي صغير |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 223
Itban bin Malik, one of the Companions of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, from the Ansar who witnessed Badr, said, "I came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, 'O Messenger of Allah, I have lost my sight and I used to pray with my people. When it rained, the valley between me and them would flood and I could not reach their mosque, so I would pray for them. I wish that you, O Messenger of Allah, would come and pray in my house so that I may take it as a place of prayer.' The Prophet said, 'I will do so.' Itban said, 'So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and Abu Bakr came in the morning when the sun had risen. The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, asked permission to enter, and I gave him permission. He did not sit down until he entered the house, then he said, 'Where do you like me to pray in your house?' I pointed to a side of the house, so the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stood up and said the takbir. We stood behind him and he prayed two rak'ahs, then he gave the salam. We detained him with a meal of barley bread we had made for him.' Itban said, 'Then some men of the people of the house gathered around him until there were a number of men in the house. One of them said, 'Where is Malik bin Ad-Dukhshun?' Some of them said, 'He is a hypocrite and he does not love Allah and His Messenger.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'Do not say that about him. Do you not see that he has said, 'There is no god but Allah,' seeking thereby the Face of Allah?' They said, 'Allah and His Messenger know best. We only see his outward appearance and his friendship with the hypocrites.' The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, 'Verily, Allah Almighty has forbidden the Fire for the one who says, 'There is no god but Allah,' seeking thereby the Face of Allah.'"
صحابہ کرام میں سے حضرت عتبان بن مالک، جو بدر میں شامل انصار صحابی تھے، بیان کرتے ہیں کہ "میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی، 'اے اللہ کے رسول! میری بینائی جاتی رہی ہے اور میں اپنی قوم کے ساتھ نماز پڑھا کرتا تھا۔ جب بارش ہوتی تو میرے اور ان کے درمیان والی وادی میں سیلاب آ جاتا اور میں ان کی مسجد تک نہ پہنچ پاتا تو میں ان کے لیے دعا کیا کرتا۔ میری خواہش ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم میرے گھر تشریف لائیں اور وہاں نماز ادا کریں تاکہ میں اسے اپنی نماز کی جگہ بنا لوں'۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'میں ایسا ہی کروں گا'۔ حضرت عتبان نے کہا، "چنانچہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اور حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ صبح کے وقت سورج نکلنے کے بعد تشریف لائے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اندر آنے کی اجازت چاہی تو میں نے اجازت دے دی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم گھر میں داخل ہونے تک نہ بیٹھے، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'تمہیں کہاں پسند ہے کہ میں تمہارے گھر میں نماز پڑھوں؟' میں نے گھر کے ایک طرف اشارہ کیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہو گئے اور تکبیر کہی۔ ہم آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے کھڑے ہو گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دو رکعت نماز ادا فرمائی، پھر سلام پھیرا۔ ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو جو کے روٹیوں کے کھانے پر روک لیا جو ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے لیے بنائے تھے"۔ حضرت عتبان نے کہا، "پھر گھر والوں میں سے کچھ لوگ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے گرد جمع ہو گئے یہاں تک کہ گھر میں کافی لوگ ہو گئے۔ ان میں سے ایک نے کہا، 'مالک بن الدخشن کہاں ہے؟' ان میں سے بعض نے کہا، 'وہ منافق ہے اور اللہ اور اس کے رسول سے محبت نہیں کرتا'۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'اس کے بارے میں ایسا مت کہو۔ کیا تم نہیں دیکھتے کہ وہ 'لا إله إلا الله' کہتا ہے جس سے وہ اللہ کی رضا چاہتا ہے؟'۔ انہوں نے کہا، 'اللہ اور اس کے رسول بہتر جانتے ہیں۔ ہم تو صرف اس کی ظاہری شکل اور منافقین سے دوستی دیکھتے ہیں'۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، 'یقیناً اللہ تعالیٰ نے اس شخص کے لیے آگ حرام کر دی ہے جو 'لا إله إلا الله' کہتا ہے اور اس سے اللہ کی رضا چاہتا ہے'"۔
Sahaba kiram mein se Hazrat Utban bin Malik, jo Badr mein shamil Ansar sahabi thay, bayan karte hain keh "mein Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki, 'Ae Allah ke Rasul! Meri beenai jati rahi hai aur mein apni qaum ke sath namaz parha karta tha. Jab barish hoti to mere aur unke darmiyan wali wadi mein sailaab aa jata aur mein un ki masjid tak na pahunch pata to mein unke liye dua kiya karta. Meri khwahish hai keh aap sallallahu alaihi wasallam mere ghar tashreef layen aur wahan namaz ada karen taake mein use apni namaz ki jaga bana loon'. Nabi kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, 'Mein aisa hi karoon ga'. Hazrat Utban ne kaha, "Chunache Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam aur Hazrat Abu Bakar Siddiq radi allahu anhu subah ke waqt sooraj nikalne ke baad tashreef laye. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne andar aane ki ijazat chahi to mein ne ijazat de di. Aap sallallahu alaihi wasallam ghar mein dakhil hone tak na baithe, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, 'Tumhen kahan pasand hai keh mein tumhare ghar mein namaz parhon?' Mein ne ghar ke ek taraf ishara kiya to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam kharay ho gaye aur takbeer kahi. Hum aap sallallahu alaihi wasallam ke peeche kharay ho gaye aur aap sallallahu alaihi wasallam ne do rakat namaz ada farmaee, phir salaam pheira. Hum ne aap sallallahu alaihi wasallam ko jau ke rotiyon ke khane par rok liya jo hum ne aap sallallahu alaihi wasallam ke liye banaye thay". Hazrat Utban ne kaha, "Phir ghar walon mein se kuch log aap sallallahu alaihi wasallam ke gird jama ho gaye yahan tak keh ghar mein kaafi log ho gaye. Un mein se ek ne kaha, 'Malik bin al-Dakhshan kahan hai?' Un mein se baz ne kaha, 'Woh munafiq hai aur Allah aur uske Rasul se muhabbat nahin karta'. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, 'Uske bare mein aisa mat kaho. Kya tum nahin dekhte keh woh 'La ilaha illallah' kehta hai jis se woh Allah ki raza chahta hai?'. Unhon ne kaha, 'Allah aur uske Rasul behtar jante hain. Hum to sirf uski zahiri shakal aur munafiqeen se dosti dekhte hain'. Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, 'Yaqinan Allah ta'ala ne us shakhs ke liye aag haram kar di hai jo 'La ilaha illallah' kehta hai aur us se Allah ki raza chahta hai'".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي وَإِذَا كَانَ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ وَدِدْتُ أَنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَأَفْعَلُ» قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ قَالَ «أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟ » قَالَ فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَكَبَّرَ وَقُمْنَا وَرَاءَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ قَالَ وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ قَالَ فَثَابَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ حَوْلَهُ حَتَّى اجْتَمَعَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ ذَوُو عَدَدٍ قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَاكَ مُنَافِقٌ وَلَا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ أَلَا تَرَاهُ قَدْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ؟ » قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ إِنَّمَا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ لِلْمُنَافِقِينَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ»