9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on What Is Disliked for the Person Praying and What Is Not
بَابُ مَا يُكْرَهُ لِلْمُصَلِّي، وَمَا لَا يُكْرَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Talha ibn Ubaydullah al-Qurashi | Sahabi |
| Musa ibn Talha | Musa bin Talha al-Qurashi | Thiqa (Trustworthy) |
| Simaki ibn Harb | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
| Umar ibn 'Ubayd al-Tanafisi | Umar ibn Ubayd al-Tanafisi | Trustworthy |
| Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib ibn al-Shahid | Ishaq ibn Ibrahim al-Shahidi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Ishaq ibn Khuzayma | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | طلحة بن عبيد الله القرشي | صحابي |
| مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ | موسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ | عمر بن عبيد الطنافسي | ثقة |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ | إسحاق بن إبراهيم الشهيدي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 2380
Musa bin Talha narrated from his father that: We used to offer prayer and the lizards would run between our hands. So we asked the Prophet (ﷺ) and he said: “It is like the thong of a sandal between any one of you and it will not harm him whatever passes in front of him.”
موسیٰ بن طلحہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ: ہم نماز پڑھتے تھے تو چھپکلیاں ہمارے ہاتھوں کے درمیان دوڑتی تھیں۔ تو ہم نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا تو آپ ﷺ نے فرمایا: "تم میں سے کسی اور اس کے درمیان جوتے کے تسمے کی طرح ہے اور اس کے سامنے سے جو بھی گزرے گا اسے کوئی نقصان نہیں پہنچے گا۔"
Musa bin Talha apne walid se riwayat karte hain ki: hum namaz parhte thay to chhipkaliyan hamare hathon ke darmiyan daurti thi. To hum ne Nabi Kareem ﷺ se pucha to aap ﷺ ne farmaya: "Tum mein se kisi aur iske darmiyan jute ke tasme ki tarah hai aur iske samne se jo bhi guzrega use koi nuksan nahin pahunchega."
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي وَالدَّوَابُّ تَمُرُّ بَيْنَ أَيْدِينَا فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ يَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ فَلَا يَضُرُّهُ مَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ»