9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on Witr (Odd-numbered Prayer)
بَابُ الْوِتْرِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sa‘īd bn īsārin | Sa'id ibn Yasar | Trustworthy |
abī bakr bn ‘umar bn ‘abd al-raḥman | Abu Bakr ibn Umar al-Qurashi | Thiqah |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
aḥmad bn abī bakrin | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
‘umar bn sa‘īd bn sinānin | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ | سعيد بن يسار | ثقة |
أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | أبو بكر بن عمر القرشي | ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2413
Sa'id bin Yasar said: I was traveling with 'Abdullah bin 'Umar on the way to Mecca, and when I feared that dawn would break, I dismounted and prayed Witr. Then I caught up with him, and 'Abdullah bin 'Umar said to me, "Where were you?" I said, "I feared the dawn so I dismounted and prayed Witr." He said, "Do you not have in the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, an example to follow?" I said, "Yes." He said, "The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, used to pray Witr on his camel."
سعيد بن یسار نے کہا: میں عبداللہ بن عمر کے ساتھ مکہ کے راستے پر سفر کر رہا تھا اور جب مجھے اندیشہ ہوا کہ فجر ہو جائے گی تو میں سواری سے اتر گیا اور وتر کی نماز پڑھی۔ پھر میں نے انہیں جا لیا اور عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے مجھ سے کہا: "تم کہاں تھے؟" میں نے کہا: "مجھے فجر کا اندیشہ تھا اس لیے میں سواری سے اتر کر وتر کی نماز پڑھی"۔ انہوں نے کہا: "کیا تمہارے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میں اتباع کرنے کے لیے نمونہ نہیں ہے؟" میں نے کہا: "کیوں نہیں"۔ انہوں نے کہا: "رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنے اونٹ پر سوار ہو کر وتر کی نماز پڑھا کرتے تھے"۔
Saeed bin Yazeer ne kaha: mein Abdullah bin Umar ke saath Makkah ke rastay par safar kar raha tha aur jab mujhe andesha hua ke fajar ho jayegi to mein sawari se utar gaya aur witr ki namaz parhi. Phir mein ne unhein ja liya aur Abdullah bin Umar ne mujhse kaha: "Tum kahan thay?" Mein ne kaha: "Mujhe fajar ka andesha tha is liye mein sawari se utar kar witr ki namaz parhi". Unhon ne kaha: "Kya tumhare liye Rasul Allah mein itteba karne ke liye namuna nahi hai?" Mein ne kaha: "Kyon nahi". Unhon ne kaha: "Rasul Allah apne unt par sawar ho kar witr ki namaz parha karte thay".
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَسِيرُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَلَمَّا خَشِيتُ الصُّبْحَ نَزَلْتُ فَأَوْتَرْتُ ثُمَّ أَدْرَكْتُهُ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ أَيْنَ كُنْتَ؟ فَقُلْتُ خَشِيتُ الْفَجْرَ فَنَزَلْتُ فَأَوْتَرْتُ فَقَالَ «أَلَيْسَ لَكَ فِي رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أُسْوَةٌ؟ » فَقُلْتُ بَلَى قَالَ «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُوتِرُ عَلَى الْبَعِيرِ»