9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ


Chapter on Voluntary Prayers

بَابُ النَّوَافِلِ

Sahih Ibn Hibban 2484

Jabir ibn Abdullah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, came to the tribe of Banu Amir ibn Awf on Wednesday and he said, “If only you remained until you heard my words when you came for your Eid.” They said, “Yes, by your father and mother, O Messenger of Allah.” When Friday came, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prayed the Friday prayer with them. Then he prayed two rak’ahs after the Friday prayer in the mosque, but he had never been seen praying two rak’ahs after the Friday prayer in the mosque on any other Friday. Rather, he would return to his house before that day.

جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بدھ کے دن بنو عامر بن عوف کی قوم کے پاس تشریف لائے اور فرمایا اگر تم لوگ اس وقت تک ٹھہر جاتے جب تک کہ تم عید کے لیے آتے تو تم میری باتیں سنتے۔ انہوں نے کہا جی ہاں آپ کے ماں باپ کی قسم اللہ کے رسول جب جمعہ کا دن آیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے ساتھ جمعہ کی نماز ادا فرمائی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مسجد میں جمعہ کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھیں لیکن آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس جمعہ سے پہلے کبھی بھی مسجد میں جمعہ کی نماز کے بعد دو رکعتیں پڑھتے ہوئے نہیں دیکھا گیا تھا۔ بلکہ اس دن سے پہلے آپ اپنے گھر واپس چلے جاتے تھے۔

Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Budh ke din Banu Aamir bin Auf ki qaum ke paas tashreef laaye aur farmaya agar tum log us waqt tak theher jaate jab tak ki tum Eid ke liye aate to tum meri baatein sunte. Unhon ne kaha ji haan aap ke maan baap ki qasam Allah ke Rasul jab Jumu'ah ka din aaya to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne un ke saath Jumu'ah ki namaz ada farmaayi. Phir aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne masjid mein Jumu'ah ki namaz ke baad do rak'aten padhin lekin aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko us Jumu'ah se pehle kabhi bhi masjid mein Jumu'ah ki namaz ke baad do rak'aten padhte hue nahin dekha gaya tha. Balki us din se pehle aap apne ghar wapas chale jaate the.

أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَتَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ فَقَالَ «لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا جِئْتُمْ عِيدَكُمْ هَذَا مَكَثْتُمْ حَتَّى تَسْمَعُوا مِنْ قَوْلِي» قَالُوا نَعَمْ بِآبَائِنَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأُمَّهَاتِنَا قَالَ فَلَمَّا حَضَرُوا الْجُمُعَةَ صَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْجُمُعَةَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ فِي الْمَسْجِدِ وَلَمْ يُرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ يَنْصَرِفُ إِلَى بَيْتِهِ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ