9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Section on Taraweeh (Night Prayers in Ramadan)
فَصْلٌ فِي التَّرَاوِيحِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah bn al-zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-ḥasan bn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2545
'Aisha reported: The Messenger of Allah (ﷺ) went out in the middle of the night and prayed in the mosque and some men prayed along with him. In the morning, the people mentioned that (in the presence of the Holy Prophet), and a large number of them assembled (in the mosque) during the following night. The Messenger of Allah (ﷺ) (came out) and prayed and the people also prayed along with him. On the third night the mosque was full with people, so the Messenger of Allah (ﷺ) came out and prayed, and they prayed along with him. When it was the fourth night, the mosque was (over)full, but the Messenger of Allah (ﷺ) did not come out till he said the morning prayer. When he had finished the prayer, he faced the people and after glorifying and praising Allah, he said: It is not hidden from me that which you intend to do (that is, to assemble here at night), but I was afraid lest the night prayer should be enjoined on you and (in case it is enjoined on you) you might not be able to offer it regularly.
عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آدھی رات کو نکلے اور مسجد میں نماز پڑھی اور کچھ لوگوں نے آپ کے ساتھ نماز پڑھی صبح کے وقت لوگوں نے (حضور صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے) اس کا ذکر کیا تو ان میں سے بہت سے لوگ دوسری رات (مسجد میں) جمع ہوگئے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (باہر تشریف لائے) اور نماز پڑھی اور لوگوں نے بھی آپ کے ساتھ نماز پڑھی تیسری رات مسجد لوگوں سے بھری ہوئی تھی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (باہر تشریف لائے) اور نماز پڑھی اور انہوں نے بھی آپ کے ساتھ نماز پڑھی جب چوتھی رات ہوئی تو مسجد (کچی) بھر گئی لیکن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم باہر تشریف نہ لائے یہاں تک کہ آپ نے صبح کی نماز پڑھ لی جب آپ نماز سے فارغ ہوگئے تو آپ نے لوگوں کی طرف رخ کیا اور اللہ کی حمد و ثنا کے بعد فرمایا مجھ سے تمہاری جو نیت ہے وہ پوشیدہ نہیں ہے (یعنی رات کو یہاں جمع ہونا) لیکن مجھے ڈر تھا کہ کہیں تم پر رات کی نماز فرض نہ کر دی جائے اور (اگر تم پر فرض کر دی جائے) تو تم اسے باقاعدگی سے ادا نہ کر سکو۔
Ayesha raziallahu anha se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam aadhi raat ko nikle aur masjid mein namaz parhi aur kuch logon ne aap ke sath namaz parhi subah ke waqt logon ne (huzoor sallallahu alaihi wasallam ke samne) iska zikr kiya to un mein se bahut se log dusri raat (masjid mein) jama hogaye Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam (bahar tashreef laye) aur namaz parhi aur logon ne bhi aap ke sath namaz parhi teesri raat masjid logon se bhari hui thi to Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam (bahar tashreef laye) aur namaz parhi aur unhon ne bhi aap ke sath namaz parhi jab chauthi raat hui to masjid (kacchi) bhar gayi lekin Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam bahar tashreef na laye yahan tak ki aap ne subah ki namaz parh li jab aap namaz se farigh hogaye to aap ne logon ki taraf rukh kiya aur Allah ki hamd o sana ke baad farmaya mujh se tumhari jo niyat hai wo poshida nahi hai (yani raat ko yahan jama hona) lekin mujhe dar tha ki kahin tum par raat ki namaz farz na kar di jaye aur (agar tum par farz kar di jaye) to tum ise baqaidagi se ada na kar sako
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ خَرَجَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلَاتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ بِذَلِكَ فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي اللَّيْلَةِ الثَّانِيَةِ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَذَاكَرُونَ ذَلِكَ فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَخَرَجَ يُصَلِّي بِهِمْ فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ تَشَهَّدَ فَقَالَ «أَمَّا بَعْدُ إِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ شَأْنُكُمُ اللَّيْلَةَ وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ صَلَاةُ اللَّيْلِ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا»