9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Traveler
بَابُ الْمُسَافِرِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Nubayh ibn Abd Allah al-Anazi | Nabihan bin Abdullah Al-Anzi | Trustworthy |
| Al-Aswad ibn Qays | Al-Aswad ibn Qays al-'Abdi | Thiqah |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Kathir | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
| Al-Fadl ibn al-Hubab | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ | نبيح بن عبد الله العنزي | ثقة |
| الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ | الأسود بن قيس العبدي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
| الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 2713
Jabir ibn Abdullah narrated that the Prophet ﷺ said: "When one of you enters at night, let him not knock on his family's door (suddenly)."
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: "تم میں سے جب رات کے وقت کوئی شخص گھر میں داخل ہو تو اپنے گھر والوں کے دروازے پر (اچانک) دستک نہ دے۔"
Jibir bin Abdullah radi Allahu anhuma se riwayat hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Tum mein se jab raat ke waqt koi shakhs ghar mein dakhil ho to apne ghar walon ke darwaze par (achanak) dastak na de."
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ لَيْلًا فَلَا يَطْرُقْ أَهْلَهُ طُرُوقًا»