9.
Book of Prayer
٩-
كِتَابُ الصَّلَاةِ
Chapter on the Eclipse Prayer
بَابُ صَلَاةِ الْكُسُوفِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Amra bint Abd al-Rahman | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Abdullah ibn Muhammad ibn Salm | Abdullah ibn Muhammad al-Maqdisi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ | عبد الله بن محمد المقدسي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2840
'Aisha reported that a Jewish woman came to her and said, "May Allah protect you from the punishment of the grave." 'Aisha said, "I said, 'O Messenger of Allah! Do people really get tried (experience Fitna) in the graves?"' The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I seek refuge with Allah (from such evil)." 'Aisha said, "Then on that day or the next day, the sun eclipsed. We went out to the mosque and the women gathered there. The Messenger of Allah (ﷺ) came out and led us in prayer. He stood for a long time, then bowed for a long time, then raised his head. He stood for a shorter time than the first, then bowed for a shorter time, then prostrated. Then he stood up a second time and did the same, except that his bowing was shorter than the first bowing. Then he prostrated and the sun had become bright by then. When he finished, he sat down on the pulpit and said, 'The people will be tried in their graves, like the trial of the Dajjal." 'Aisha said, "After that, we used to hear him frequently seeking refuge with Allah from the trials of the grave."
عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ ایک یہودی عورت ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ اللہ تمہیں عذاب قبر سے بچائے۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے کہا: یا رسول اللہ! کیا واقعی قبر میں لوگوں کو آزمائش میں ڈالا جاتا ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: میں اللہ کی پناہ مانگتا ہوں (ایسے شر سے)۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ پھر اسی دن یا دوسرے دن سورج گرہن لگ گیا۔ ہم مسجد میں نکلے اور عورتیں وہاں جمع ہو گئیں۔ رسول اللہ ﷺ باہر تشریف لائے اور ہمیں نماز پڑھائی۔ آپ ﷺ کافی دیر تک کھڑے رہے، پھر کافی دیر تک جھکے رہے، پھر سر اٹھایا۔ آپ ﷺ پہلی مرتبہ سے کم دیر کھڑے رہے، پھر کم دیر جھکے رہے، پھر سجدہ کیا۔ پھر آپ ﷺ دوسری مرتبہ کھڑے ہوئے اور ایسا ہی کیا، سوائے اس کے کہ آپ ﷺ کا جھکنا پہلے جھکنے سے کم تھا۔ پھر آپ ﷺ نے سجدہ کیا اور اتنے میں سورج روشن ہو چکا تھا۔ جب آپ ﷺ فارغ ہوئے تو منبر پر بیٹھ گئے اور فرمایا: لوگوں کو ان کی قبر میں آزمائش میں ڈالا جائے گا، جیسے دجال کی آزمائش۔ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اس کے بعد ہم آپ ﷺ کو اکثر عذاب قبر سے اللہ کی پناہ مانگتے ہوئے سنتے تھے۔
Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai ke ek Yahodi Aurat unke pass aayi aur kehne lagi ke Allah tumhe azab e qabar se bachaye. Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke maine kaha: Ya Rasool Allah! kya waqai qabar mein logon ko azmaish mein dala jata hai? Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya: mein Allah ki panaah mangta hoon (aese shar se). Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke phir usi din ya doosre din Suraj Grahan lag gaya. Hum Masjid mein nikle aur auraten wahan jama ho gayi. Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam bahar tashreef laaye aur humein Namaz parhayi. Aap Sallallaho Alaihe Wasallam kaafi dair tak khade rahe, phir kaafi dair tak jhuke rahe, phir sar uthaya. Aap Sallallaho Alaihe Wasallam pehli martaba se kam dair khade rahe, phir kam dair jhuke rahe, phir Sajda kiya. Phir Aap Sallallaho Alaihe Wasallam doosri martaba khade huye aur aisa hi kiya, siwaye is ke ke Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ka jhukna pehle jhukne se kam tha. Phir Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne Sajda kiya aur itne mein Suraj roshan ho chuka tha. Jab Aap Sallallaho Alaihe Wasallam farigh huye to mimbar par baith gaye aur farmaya: logon ko unki qabar mein azmaish mein dala jayega, jaise Dajjal ki azmaish. Ayesha Radi Allaho Anha kehti hain ke iske baad hum Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ko aksar azab e qabar se Allah ki panaah mangte huye sunte the.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ يَهُودِيَّةً أَتَتْهَا فَقَالَتْ أَجَارَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنَّ النَّاسَ لَيُفْتَنُونَ فِي الْقَبْرِ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَائِذٌ بِاللَّهِ» قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ مَخْرَجًا فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ فَخَرَجْنَا إِلَى الْحُجْرَةِ وَاجْتَمَعَ إِلَيْنَا النِّسَاءُ وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَذَلِكَ ضَحْوَةً فَقَامَ يُصَلِّي فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلًا ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ دُونَ الْقِيَامِ الْأَوْلِ ثُمَّ رَكَعَ دُونَ رُكُوعِهِ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ وَصَنَعَ مِثْلَ ذَلِكَ إِلَّا أَنَّ رُكُوعَهُ دُونَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى ثُمَّ سَجَدَ وَتَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ «إِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ كَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَكُنَّا نَسْمَعُهُ بَعْدَ ذَلِكَ بِتَعَوُّذٍ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ