10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا
Chapter on Patience and the Reward for Illnesses and Afflictions
بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّبْرِ وَثَوَابِ الْأَمْرَاضِ وَالْأَعْرَاضِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Aqil | Aqeel ibn Khalid al-Aili | Trustworthy, Firm |
| Nafiʿ ibn Yazid al-Misri | Nafi' ibn Yazid al-Kala'i | Trustworthy |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Harmalah ibn Yahya | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
| Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutaiba | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| عَقِيلٍ | عقيل بن خالد الأيلي | ثقة ثبت |
| نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ | نافع بن يزيد الكلاعي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 2898
Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah said, “Indeed Ayub, the Prophet of Allah, was afflicted with his trial for eighteen years, and he was shunned by those near and far, except for two men from among his brothers. They were from among his closest companions. They would go to him in the morning and return (in the evening). One of them said to his companion, ‘Do you know, by Allah, that Ayub has committed a sin the likes of which has not been committed by anyone in the world?’ His companion said to him, ‘And what is that?’ He said, ‘For eighteen years, Allah has not had mercy on him to relieve him of his affliction.’ When he went to him, the man could not help but mention it to him. Ayub said, ‘I do not know what you are saying, but Allah knows that I used to pass by two men who were arguing and they would mention Allah, so I would return to my house and I would offer expiation for them, disliking that Allah should be mentioned except in truth.’” He said, “And he used to go out for his needs, and when he finished his needs, his wife would hold his hand. When one day he was late for her, Allah revealed to Ayub in his place, {Strike with your foot. This is a cool bath and a drink.} So he lingered, and she came to him, and he embraced her, having been cured by Allah from the affliction that had befallen him, and he was in the best of states. When she saw him, she said, ‘May Allah bless you! Have you seen this Prophet of Allah who was afflicted? By Allah, who is aware of that, I have never seen anyone who looked more like him when he was healthy than you do.’ He said, ‘Indeed, it is I.’ And he had two threshing floors, one for wheat and one for barley. So Allah sent two clouds. When one of them was over the threshing floor of wheat, it emptied gold into it until it overflowed. And the other emptied silver onto the threshing floor of barley until it overflowed.”
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "حضرت ایوب علیہ السلام کو اٹھارہ سال تک آزمائش میں مبتلا رکھا گیا، اور دور و نزدیک کے لوگ ان سے کنارہ کش ہو گئے تھے سوائے ان کے دو بھائیوں کے، جو ان کے قریبی ساتھیوں میں سے تھے۔ وہ صبح کے وقت ان کے پاس جاتے اور (شام کو) واپس آتے۔ ان میں سے ایک نے اپنے ساتھی سے کہا، ’کیا تمہیں اللہ کی قسم معلوم ہے کہ ایوب علیہ السلام نے ایسا گناہ کیا ہے جو دنیا میں کسی نے نہیں کیا؟‘ اس کے ساتھی نے کہا، ’وہ کیا ہے؟‘ اس نے کہا، ’اٹھارہ سال ہو گئے، اللہ نے ان پر رحم نہیں کیا کہ انہیں ان کی تکلیف سے نجات دے۔‘ جب وہ اس کے پاس گیا تو وہ شخص اپنے آپ کو یہ بات کہنے سے نہ روک سکا۔ ایوب علیہ السلام نے کہا، ’میں نہیں جانتا کہ تم کیا کہہ رہے ہو، لیکن اللہ جانتا ہے کہ میں دو آدمیوں کے پاس سے گزرتا تھا جو بحث کر رہے ہوتے تھے اور وہ اللہ کا ذکر کرتے تھے، تو میں اپنے گھر واپس آتا اور ان کے لیے کفارہ ادا کرتا، مجھے یہ بات ناگوار تھی کہ اللہ کا ذکر سچائی کے سوا اور کسی چیز میں ہو۔" انہوں نے کہا، "اور وہ اپنی حاجت کے لیے باہر جاتے تھے، اور جب وہ اپنی حاجت سے فارغ ہو جاتے تو ان کی بیوی ان کا ہاتھ پکڑ لیتی تھی۔ ایک دن جب انہیں دیر ہو گئی تو اللہ تعالیٰ نے ایوب علیہ السلام پر ان کی جگہ وحی کی، {اپنے پاؤں سے مارو۔ یہ ٹھنڈا چشمہ اور پینے کا پانی ہے۔} چنانچہ وہ ٹھہرے رہے، اور وہ ان کے پاس آئیں، اور انہوں نے انہیں گلے لگا لیا، اللہ نے انہیں ان کی بیماری سے شفا دے دی تھی جو انہیں پہنچی تھی، اور وہ بہترین حالت میں تھے۔ جب ان کی بیوی نے انہیں دیکھا تو کہنے لگی، ’اللہ آپ پر رحمت کرے! کیا آپ نے اس نبی اللہ کو دیکھا ہے جو مصیبت میں مبتلا تھے؟ اللہ کی قسم، جو اس بات کو جانتا ہے، میں نے کبھی کسی کو اتنا ایسا نہیں دیکھا جو صحت مند ہونے پر آپ جیسا لگتا ہو۔‘ انہوں نے کہا، ’یقینی طور پر، یہ میں ہی ہوں۔‘ اور ان کے دو خرمن تھے، ایک گیہوں کا اور ایک جو کا۔ تو اللہ تعالیٰ نے دو بادل بھیجے۔ جب ان میں سے ایک گیہوں کے خرمن پر تھا، تو اس نے اس میں سونا بھر دیا یہاں تک کہ وہ بھر گیا۔ اور دوسرے نے جو کے خرمن میں چاندی بھر دی یہاں تک کہ وہ بھر گیا۔"
Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Hazrat Ayyub Alaihis Salam ko athara saal tak azmaish mein mubtala rakha gaya aur door o nazdik ke log unse kinara kash ho gaye the siwaye unke do bhaiyon ke jo unke qareebi saathiyon mein se the Woh subah ke waqt unke pass jate aur shaam ko wapis aate Un mein se ek ne apne sathi se kaha kya tumhein Allah ki qasam maloom hai ki Ayyub Alaihis Salam ne aisa gunah kya hai jo duniya mein kisi ne nahin kiya Uske sathi ne kaha woh kya hai Usne kaha athara saal ho gaye Allah ne un per raham nahin kiya ki unhein unki takleef se nijaat de Jab woh uske pass gaya to woh shakhs apne aap ko yeh baat kehne se na rok saka Ayyub Alaihis Salam ne kaha main nahin janta ki tum kya keh rahe ho lekin Allah janta hai ki main do admiyon ke pass se guzarta tha jo bahas kar rahe hote the aur woh Allah ka zikr karte the to main apne ghar wapis aata aur unke liye kaffara ada karta mujhe yeh baat nagawar thi ki Allah ka zikr sachai ke siwa aur kisi cheez mein ho Unhon ne kaha aur woh apni hajat ke liye bahar jate the aur jab woh apni hajat se farigh ho jate to unki biwi unka hath pakar leti thi Ek din jab unhein der ho gai to Allah Ta'ala ne Ayyub Alaihis Salam par unki jagah wahi ki apne pair se maro yeh thanda chashma aur pine ka pani hai Chunancha woh thahre rahe aur woh unke pass aayin aur unhon ne unhein gale laga liya Allah ne unhein unki bimari se shifa de di thi jo unhein pahuchi thi aur woh behtarin halat mein the Jab unki biwi ne unhein dekha to kehne lagi Allah aap per rahmat kare kya aap ne us Nabi Allah ko dekha hai jo musibat mein mubtala the Allah ki qasam jo is baat ko janta hai main ne kabhi kisi ko itna aisa nahin dekha jo sehat mand hone par aap jaisa lagta ho Unhon ne kaha yaqeeni tor par yeh main hi hun Aur unke do kharman the ek gehun ka aur ek jau ka to Allah Ta'ala ne do badal bheje Jab un mein se ek gehun ke kharman par tha to usne us mein sona bhar diya yahan tak ki woh bhar gaya Aur dusre ne jau ke kharman mein chandi bhar di yahan tak ki woh bhar gaya
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ « إِنَّ أَيُّوبَ نَبِيَّ اللَّهِ ﷺ لَبِثَ فِي بَلَائِهِ ثَمَانَ عَشْرَةَ سَنَةً فَرَفَضَهُ الْقَرِيبُ وَالْبَعِيدُ إِلَّا رَجُلَيْنِ مِنْ إِخْوَانِهِ كَانَا مِنْ أَخَصِّ إِخْوَانِهِ كَانَا يَغْدُوَانِ إِلَيْهِ وَيَرُوحَانِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ تَعْلَمُ وَاللَّهِ لَقَدْ أَذْنَبَ أَيُّوبُ ذَنْبًا مَا أَذْنَبَهُ أَحَدٌ مِنَ الْعَالَمِينَ قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ مُنْذُ ثَمَانَ عَشْرَةَ سَنَةً لَمْ يَرْحَمْهُ اللَّهُ فَيَكْشِفُ مَا بِهِ فَلَمَّا رَاحَ إِلَيْهِ لَمْ يَصْبِرِ الرَّجُلُ حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَيُّوبُ لَا أَدْرِي مَا تَقُولُ غَيْرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أَمُرُّ عَلَى الرَّجُلَيْنِ يَتَنَازَعَانِ فَيَذْكُرَانِ اللَّهَ فَأَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَأُكَفِّرُ عَنْهُمَا كَرَاهِيَةَ أَنْ يُذْكَرَ اللَّهُ إِلَّا فِي حَقٍّ قَالَ وَكَانَ يَخْرُجُ إِلَى حَاجَتِهِ فَإِذَا قَضَى حَاجَتَهُ أَمْسَكَتِ امْرَأَتُهُ بِيَدِهِ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَبْطَأَ عَلَيْهَا فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى أَيُّوبَ فِي مَكَانِهِ {ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ} فَاسْتَبْطَأَتْهُ فَبَلَغَتْهُ فَأَقْبَلَ عَلَيْهَا قَدْ أَذْهِبِ اللَّهُ مَا بِهِ مِنَ الْبَلَاءِ فَهُوَ أَحْسَنُ مَا كَانَ فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ أَيْ بَارِكَ اللَّهُ فِيكَ هَلْ رَأَيْتَ نَبِيَّ اللَّهِ هَذَا الْمُبْتَلَى وَاللَّهِ عَلَى ذَلِكَ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ بِهِ مِنْكَ إِذْ كَانَ صَحِيحًا قَالَ فَإِنِّي أَنَا هُوَ وَكَانَ لَهُ أَنْدَرَانِ أَنْدَرُ الْقَمْحِ وَأَنْدَرُ الشَّعِيرِ فَبَعَثَ اللَّهُ سَحَابَتَيْنِ فَلَمَّا كَانَتْ إِحْدَاهُمَا عَلَى أَنْدَرِ الْقَمْحِ أَفْرَغَتْ فِيهِ الذَّهَبَ حَتَّى فَاضَتْ وَأَفْرَغَتِ الْأُخْرَى عَلَى أَنْدَرِ الشَّعِيرِ الْوَرِقَ حَتَّى فَاضَتْ»