6.
Book of Righteousness and Kindness
٦-
كِتَابُ الْبِرِّ وَالْإِحْسَانِ
Mention of the Hope That a Person May Attain the Pleasure of Allah Glorious and Exalted on the Day of Resurrection by Speaking the Truth in Front of Leaders in the World
ذكر رجاء تمكن المرء من رضوان الله جل وعلا في القيامة بقوله الحق عند الأئمة في الدنيا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
‘āṣim bn ‘umar bn ‘uthmān | Asim ibn Umar ibn Uthman | Unknown |
‘amrūun bn ‘uthmān bn hāni’in | Amr ibn Uthman al-Madani | Acceptable |
ibn abī fudaykin | Muhammad ibn Abi Fadaik al-Dayli | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-raḥman bn ibrāhiyam | Duhaim Al-Qurashi | Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ | عاصم بن عمر بن عثمان | مجهول الحال |
عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ | عمرو بن عثمان المدني | مقبول |
ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ | محمد بن أبي فديك الديلي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ | دحيم القرشي | ثقة حافظ متقن |
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 290
Aisha said: The Prophet ﷺ entered upon me and I could tell from his face that something was on his mind. He performed ablution, did not speak to anyone, then left. I stuck close to the room to hear what he would say. He sat on the pulpit, praised and glorified Allah, then said: “O people! Allah, Blessed and Exalted is He, says to you: ‘Enjoin good and forbid evil before you call upon Me, for then I will not answer you. And ask of Me, for then I will not give to you. And seek help from Me, for then I will not help you.’” He did not add to this before coming down.
عَائِشَۃَ رَضِیَ اللہُ عَنْہَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَیَّ النَّبِیُّ صَلَّی اللہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ، وَعَرَفْتُ فِی وَجْہِہِ الْکَرْبَ، فَتَوَضَّأَ وَلَمْ یُکَلِّمْ أَحَدًا، ثُمَّ خَرَجَ، فَالْتَزَمْتُ الْبَیْتَ أَسْمَعُ مَا یَقُولُ، فَجَلَسَ عَلَی الْمِنْبَرِ، فَحَمِدَ اللہَ وَأَثْنَی عَلَیْہِ، ثُمَّ قَالَ: یَا أَیُّہَا النَّاسُ، إِنَّ اللہَ تَعَالَی یَقُولُ لَکُمْ: مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَانْہَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ، قَبْلَ أَنْ تَدْعُونِی فَلَا أُجِیبَکُمْ، وَتَسْأَلُونِی فَلَا أُعْطِیَکُمْ، وَتَسْتَنْصِرُونِی فَلَا أَنْصُرَکُمْ، وَلَمْ یَزِدْ عَلَیْہَا حَتَّی نَزَلَ.
Ayesha radi Allahu anha qalat: Dakhala alayya alnnabiyyu sallallahu alayhi wasallam, waAAaraft fi wajhihi alk arba, fatawadda'a walam yukallim ahadana, thumma kharaja, faal tazamtu albayta asmaAAu ma yaqulu, fajalasa AAala almim bari, fahamida Allaha wa'athna AAalayhi, thumma qala: ya ayyuha alnnasu, inna Allaha taAAala yaqulu lakum: muru bialmaAArufi, wanhaw AAani almun kari, qabla 'an tadAAuni fala 'uji bakum, watas'aluni fala 'ua'tiyakum, watastanshiruni fala 'ansurukum, walam yazid AAalayha hatta nazala.
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ فَعَرَفْتُ فِي وَجْهِهِ أَنْ قَدْ حَضَرَهُ شَيْءٌ فَتَوَضَّأَ وَمَا كَلَّمَ أَحَدًا ثُمَّ خَرَجَ فَلَصِقْتُ بِالْحُجْرَةِ أَسْمَعُ مَا يَقُولُ فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ لَكُمْ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ قَبْلَ أَنْ تَدْعُونِي فَلَا أُجِيبُكُمْ وَتَسْأَلُونِي فَلَا أُعْطِيكُمْ وَتَسْتَنْصِرُونِي فَلَا أَنْصُرُكُمْ» فَمَا زَادَ عَلَيْهِنَّ حَتَّى نَزَلَ