11.
Book of Zakat
١١-
كِتَابُ الزَّكَاةِ
Chapter on the Warning for Those Who Withhold Zakat
بَابُ الْوَعِيدِ لِمَانِعِ الزَّكَاةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
slmh bn al-akuwa‘ | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
yazīd bn abī ‘ubaydin | Yazid ibn Abi Ubaid al-Aslami | Trustworthy |
yaḥiyá al-qaṭṭān | Yahya ibn Sa'id al-Qattan | Trustworthy, Pious, حافظ (Preserver of Hadith), Imam, Exemplary |
musaddad bn musarhadin | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
abū khalīfah | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلَمَةَ بْنَ الأَكُوَعِ | سلمة بن الأكوع الأسلمي | صحابي |
يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ | يزيد بن أبي عبيد الأسلمي | ثقة |
يَحِيَى الْقَطَّانِ | يحيى بن سعيد القطان | ثقة متقن حافظ إمام قدوة |
مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
أَبُو خَلِيفَةَ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3264
Salmah ibn al-Akwa’ said: I was with the Prophet, peace and blessings be upon him, and a funeral was brought to him. The people said, “Pray over him, O Messenger of Allah.” The Prophet said, “Did he leave behind any debt?” They said, “No.” He said, “Did he leave anything behind?” They said, “Three dinars.” He said, “Three cloaks?” Then another funeral was brought and they said, “O Prophet of Allah, pray over him.” The Prophet said, “Did he leave behind any debt?” They said, “Yes.” He said, “Did he leave anything behind?” They said, “No.” A man among the Ansar, who was called Abu Qatadah, said, “O Messenger of Allah, I will pay his debt.” So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, prayed over him.
سلمہ بن الاکوع ؓ بیان کرتے ہیں کہ میں نبی کریم ﷺ کے ساتھ تھا کہ ایک جنازہ آپ ﷺ کے پاس لایا گیا۔ لوگوں نے کہا: اللہ کے رسول! اس کے لیے دعا فرما دیجیے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا اس نے کوئی قرض چھوڑا ہے؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا اس نے کچھ چھوڑا ہے؟ انہوں نے کہا: تین دینار۔ آپ ﷺ نے فرمایا: تین چادریں؟ پھر ایک اور جنازہ لایا گیا اور انہوں نے کہا: اللہ کے نبی! اس کے لیے دعا فرما دیجیے۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا اس نے کوئی قرض چھوڑا ہے؟ انہوں نے کہا: جی ہاں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا اس نے کچھ چھوڑا ہے؟ انہوں نے کہا: نہیں۔ انصار میں سے ایک شخص، جنہیں ابوقتادہ کہا جاتا تھا، نے کہا: اللہ کے رسول! میں اس کا قرض ادا کر دوں گا۔ تو اللہ کے رسول ﷺ نے اس کے لیے دعا فرمائی۔
Salma bin Al-Akwa RA bayan karte hain ke main Nabi Kareem SAW ke sath tha ke aik janaza aap SAW ke pass laya gaya. Logon ne kaha: Allah ke Rasool! Iss ke liye dua farma dijiye. Aap SAW ne farmaya: Kya iss ne koi qarz chora hai? Unhon ne kaha: Nahi. Aap SAW ne farmaya: Kya iss ne kuch chora hai? Unhon ne kaha: Teen dinar. Aap SAW ne farmaya: Teen chadariyan? Phir aik aur janaza laya gaya aur unhon ne kaha: Allah ke Nabi! Iss ke liye dua farma dijiye. Aap SAW ne farmaya: Kya iss ne koi qarz chora hai? Unhon ne kaha: Ji haan. Aap SAW ne farmaya: Kya iss ne kuch chora hai? Unhon ne kaha: Nahi. Ansar mein se aik shakhs, jinhin Abu Qatada kaha jata tha, ne kaha: Allah ke Rasool! Main iss ka qarz ada kar dun ga. To Allah ke Rasool SAW ne iss ke liye dua farmaee.
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالُوا صَلِّ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا» قَالُوا لَا قَالَ «فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ» قَالُوا ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ قَالَ «ثَلَاثُ كَيَّاتٍ» ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّانِيَةِ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ صَلِّ عَلَيْهَا قَالَ «هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ» قَالُوا لَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو قَتَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَيَّ دَيْنُهُ قَالَ «فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ»