12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on the Etiquette of Fasting
بَابَ آدَابِ الصَّوْمِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Salamah ibn al-Muhabbq | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
| Yazid | Yazid ibn Abi Ubaid al-Aslami | Trustworthy |
| Bukayri ibn ʽAbdullah ibn al-Ashj | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Amru ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Bakr ibn Mudar | Bakr ibn Mudar al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Qutayba ibn Sa'id | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Junayd | Muhammad ibn Abdullah al-Basti | Trustworthy, good in Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| سَلَمَةَ بْنِ الأَكُوَعِ | سلمة بن الأكوع الأسلمي | صحابي |
| يَزِيدَ | يزيد بن أبي عبيد الأسلمي | ثقة |
| بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| بَكْرُ بْنُ مُضَرَ | بكر بن مضر القرشي | ثقة ثبت |
| قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ | محمد بن عبد الله البستي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 3478
Salma ibn al-Akwa' said: “When the verse {And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person} was revealed, whoever among us wanted to break the fast would break the fast and pay the ransom, until the verse that came after it was revealed, and it abrogated it.”
سلمہ بن الاکوع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ: ’’جب یہ آیت نازل ہوئی کہ {جو لوگ روزہ رکھنے پر قادر ہیں، لیکن انہیں مشقت ہوتی ہے تو ان پر ایک مسکین کو کھانا کھلانے کا فدیہ ہے} تو ہم میں سے جو کوئی روزہ توڑنا چاہتا تو وہ فدیہ ادا کر کے روزہ توڑ لیتا، یہاں تک کہ اسکے بعد والی آیت نازل ہو گئی اور اس نے اسے منسوخ کر دیا۔‘‘
Salma bin Akwa RA kahte hain ki jab yeh ayat nazil hui ki jo log roza rakhne par qaadir hain lekin unhen mashaqqat hoti hai to un par ek miskeen ko khana khilane ka fidya hai to hum mein se jo koi roza torna chahta to wo fidya ada kar ke roza tor leta yahan tak ki iske bad wali ayat nazil ho gayi aur usne ise mansukh kar diya
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ قَالَ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ «لَمَّا نَزَلَتْ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} كَانَ مِنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ أَفْطَرَ وَافْتَدَى حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا