12.
Book of Fasting
١٢-
كِتَابُ الصَّوْمِ
Chapter on Fasting for a Person in a State of Major Impurity
بَابُ صَوْمِ الْجُنُبِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn al-Harith ibn Hisham | Abu Bakr ibn Abdur-Rahman al-Makhzumi | Trustworthy |
| Amir | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
| Isma'il b. Abi Khalid | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Uthman ibn Abi Shayba | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Imran ibn Musa ibn Mujashi' | Imran ibn Musa al-Jurjani | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ | أبو بكر بن عبد الرحمن المخزومي | ثقة |
| عَامِرٍ | عامر الشعبي | ثقة |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
| أَبُو أُسَامَةَ | حماد بن أسامة القرشي | ثقة ثبت |
| عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ | عمران بن موسى الجرجاني | ثقة ثبت |
Sahih Ibn Hibban 3488
Aisha said, "Bilal used to come to the Messenger of Allah (ﷺ) and announce the time of prayer, while he was Junub (in a state of impurity). He (the Prophet) would get up, perform Ghusl (ritual bath) and I could see the traces of water between his shoulders. Then he would pray while fasting."
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ بلال رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اذان کہنے کے لیے آتے جبکہ آپ جنبی ہوتے، آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) اٹھ کر غسل فرماتے اور میں آپ کے دونوں کندھوں کے درمیان پانی کے قطروں کو دیکھتی تھی، پھر آپ روزے سے ہوتے ہوئے نماز پڑھتے۔
Ayesha raziallahu anha kehti hain keh Bilal raziallahu anhu Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas azaan kehne ke liye aate jabkeh aap junubi hote, aap (sallallahu alaihi wasallam) uth kar ghusl farmate aur main aap ke donon kandhon ke darmiyaan pani ke qatron ko dekhti thi, phir aap rozey se hote huey namaz parhte.
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ أُخْبِرْنَا عَنْ عَامِرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ فَقَالَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُفْتِينَا أَنَّهُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فَلَا صِيَامَ لَهُ فَمَا تَقُولِينَ لَهُ فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَتْ «لَقَدْ كَانَ بِلَالٌ يَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَيُؤْذِنُهُ لِلصَّلَاةِ وَإِنَّهُ لَجُنُبٌ فَيَقُومُ وَيَغْتَسِلُ وَإِنِّي لَأَرَى جَرْيَ الْمَاءِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ ثُمَّ يَظَلُّ صَائِمًا»