13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ
Chapter on Qiran (Combining Hajj and Umrah)
بَابٌ الْقِرَانُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Ibn Shahab | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ahmad ibn Abi Bakr | Ahmad ibn Abi Bakr al-Qurashi | Thiqah (Reliable) |
| Umar ibn Sa'id ibn Sinan | Umar ibn Sinan al-Manbiji | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ | أحمد بن أبي بكر القرشي | ثقة |
| عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ | عمر بن سنان المنبجي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 3912
Aisha said: We went out with the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, for the Farewell Pilgrimage and we assumed ihram for Umrah. Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: “Whoever among you has the sacrificial animal with him, let him assume ihram with Hajj and Umrah, then he should not exit ihram until he completes both.” She said: So the people who assumed ihram for Umrah performed Tawaf of the House and between Safa and Marwa, then they exited ihram. Then they performed another Tawaf after they returned from Mina for their Hajj. As for those who combined Hajj and Umrah, they performed only one Tawaf. She said: I came to Makkah while menstruating. I did not perform Tawaf of the House or between Safa and Marwa. I complained about that to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. He said: “Untie your hair, comb it, and assume ihram for Hajj. Leave out Umrah.” She said: So I did that. When we completed Hajj, the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, sent me with Abdur-Rahman bin Abi Bakr to Tan’im and I performed Umrah. He said: “This is the place of your Umrah.”
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حجۃ الوداع کے لیے نکلے اور ہم نے عمرہ کی نیت کی، تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے جس کے پاس ہدی (قربانی کا جانور) ہو وہ حج اور عمرہ دونوں کی نیت کر لے، پھر جب تک دونوں کو پورا نہ کر لے احرام سے نہ نکلے“۔ انہوں نے کہا: چنانچہ جن لوگوں نے عمرہ کی نیت کی تھی انہوں نے طواف کعبہ اور سعی صفا و مروہ کی، پھر احرام کھول لیا، پھر جب وہ منٰی سے واپس آئے تو اپنے حج کے لیے دوبارہ طواف کیا، اور رہے وہ لوگ جنہوں نے حج اور عمرہ کو ملا لیا تھا تو انہوں نے صرف ایک ہی طواف کیا۔ انہوں نے کہا: میں حالتِ حیض میں مکہ پہنچی، تو میں نے نہ تو طواف کعبہ کیا اور نہ ہی صفا و مروہ کے درمیان سعی کی، میں نے اس کی شکایت رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے کی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اپنے بال کھول لو، کنگھی کرو، اور حج کی نیت کر لو، اور عمرہ کو چھوڑ دو“۔ انہوں نے کہا: تو میں نے ایسا ہی کیا، پھر جب ہم حج سے فارغ ہو گئے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے عبدالرحمٰن بن ابی بکر کے ساتھ تنعیم بھیجا، اور میں نے عمرہ ادا کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”یہ تمہارے عمرہ کی جگہ ہے“۔
Ayesha RA kehti hain keh hum Rasool Allah SAW ke sath Hajjat-ul-Wida ke liye nikle aur hum ne Umrah ki niyyat ki to Rasool Allah SAW ne farmaya: "Tum mein se jis ke pass hadi (qurbani ka janwar) ho woh Hajj aur Umrah dono ki niyyat kar le, phir jab tak dono ko poora nah kar le ehram se nah nikle". Unhon ne kaha: Chunanche jin logon ne Umrah ki niyyat ki thi unhon ne tawaf Kaaba aur sa'i Safa o Marwa ki, phir ehram khol liya, phir jab woh Mina se wapas aaye to apne Hajj ke liye dobara tawaf kiya, aur rahe woh log jinhon ne Hajj aur Umrah ko mila liya tha to unhon ne sirf ek hi tawaf kiya. Unhon ne kaha: Main halat-e-haiz mein Makkah pahunchi, to main ne nah to tawaf Kaaba kiya aur nah hi Safa o Marwa ke darmiyan sa'i ki, main ne is ki shikayat Rasool Allah SAW se ki, to aap SAW ne farmaya: "Apne baal khol lo, kanghi karo, aur Hajj ki niyyat kar lo, aur Umrah ko chhor do". Unhon ne kaha: To main ne aisa hi kiya, phir jab hum Hajj se farigh ho gaye to Rasool Allah SAW ne mujhe Abdur Rahman bin Abi Bakr ke sath Tan'im bheja, aur main ne Umrah ada kiya, aap SAW ne farmaya: "Yeh tumhare Umrah ki jagah hai".
أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا» قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَحَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ وَجَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا قَالَتْ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ» قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ «هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ»