13.
Book of Pilgrimage
١٣-
كِتَابُ الْحَجِّ


Chapter on Qiran (Combining Hajj and Umrah)

بَابٌ الْقِرَانُ

Sahih Ibn Hibban 3917

Aisha narrated: We went out with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, during the year of Farewell Pilgrimage, and we assumed the state of Ihram for Umrah. Then the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Whoever has brought his sacrificial animal with him should assume the state of Ihram for Hajj along with Umrah, and he should not exit the state of Ihram until he has completed both rituals.” She said, “I came to Mecca while menstruating, so I did not circumambulate the Ka'bah nor did I perform Sa'i between Safa and Marwah. I complained about this to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he said, ‘Untie your hair, comb it, and assume the state of Ihram for Hajj. Postpone your Umrah.’” She said, “So I did that. When we finished Hajj, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent me with Abdur-Rahman bin Abi Bakr to At-Tan’im, so I performed Umrah. He said, ‘This is the place of your Umrah.’” She said, “Those who had assumed the state of Ihram for Umrah performed Tawaf around the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwah, then exited the state of Ihram. They then performed another Tawaf after returning from Mina as part of their Hajj. Those who had assumed the state of Ihram for Hajj and combined Hajj and Umrah only performed one Tawaf.”

عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حجۃ الوداع کے موقع پر مدینہ سے نکلے اور ہم نے عمرہ کی نیت کی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "جو شخص اپنے ساتھ قربانی کا جانور لایا ہے وہ عمرہ کے ساتھ حج کی بھی نیت کر لے اور جب تک دونوں مناسک مکمل نہ کر لے احرام سے نہ نکلے۔" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں حیض کی حالت میں مکہ پہنچی تو میں نے نہ تو طواف کعبہ کیا اور نہ ہی صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی۔ میں نے اس سلسلے میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے عرض کیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "اپنے بال کھول کر کنگھی کرو اور حج کا احرام باندھ لو۔ اور اپنے عمرہ کو موخر کرو۔" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے ایسا ہی کیا۔ جب ہم نے حج مکمل کر لیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے عبدالرحمن بن ابی بکر رضی اللہ عنہ کے ساتھ طائف بھیجا تو میں نے عمرہ ادا کیا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "یہ تمہارے عمرہ کی جگہ ہے۔" حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جن لوگوں نے عمرہ کا احرام باندھا تھا انہوں نے کعبہ کا طواف کیا اور صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی، پھر احرام سے نکل گئے۔ پھر انہوں نے منیٰ سے واپس آنے کے بعد اپنے حج کے حصے کے طور پر ایک اور طواف کیا۔ جن لوگوں نے حج کا احرام باندھا تھا اور حج اور عمرہ کو جمع کیا تھا انہوں نے صرف ایک ہی طواف کیا۔

Ayesha raziallahu anha bayan karti hain keh hum Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke sath Hajjattul Wida ke mauqe par Madina se nikle aur humne Umrah ki niyyat ki. Phir Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Jo shakhs apne sath qurbani ka janwar laya hai woh Umrah ke sath Hajj ki bhi niyyat kar le aur jab tak donon manasik mukammal na kar le ehram se na nikle." Hazrat Ayesha raziallahu anha kehti hain keh main haiz ki halat mein Makkah pahunchi tou maine na tou tawaf Kaaba kiya aur na hi Safa aur Marwah ke darmiyaan saee ki. Maine is silsile mein Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam se arz kiya tou aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Apne baal khol kar kanghi karo aur Hajj ka ehram bandh lo. Aur apne Umrah ko moakhir karo." Hazrat Ayesha raziallahu anha kehti hain keh maine aisa hi kiya. Jab humne Hajj mukammal kar liya tou Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne mujhe Abdul Rahman bin Abi Bakr raziallahu anhu ke sath Taif bheja tou maine Umrah ada kiya. Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Yeh tumhare Umrah ki jaga hai." Hazrat Ayesha raziallahu anha kehti hain keh jin logon ne Umrah ka ehram bandha tha unhon ne Kaaba ka tawaf kiya aur Safa aur Marwah ke darmiyaan saee ki, phir ehram se nikal gaye. Phir unhon ne Mina se wapas aane ke baad apne Hajj ke hisse ke taur par ek aur tawaf kiya. Jin logon ne Hajj ka ehram bandha tha aur Hajj aur Umrah ko jama kiya tha unhon ne sirf ek hi tawaf kiya.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ الطَّائِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا» قَالَتْ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ» قَالَتْ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ «هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ» قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى بِحَجِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْحَجِّ وَجَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا