21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on the Caliphate and Leadership

بَابُ فِي الْخِلَافَةِ وَالْإِمَارَةِ

Sahih Ibn Hibban 4525

Adi bin Adi Al-Kindi narrated that: One day while Abu Ad-Darda was walking alone, separated from the army, he came across two men who were also alone and separated from the army. He said, "Listen you two! There have never been three in a situation like this except that one of them is appointed as their leader. So, one of you should take charge." They replied, "You, O Abu Ad-Darda!" He said, "But haven't you heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: 'There is no ruler who rules over three or more without meeting Allah with his right hand chained to his neck - either his justice will save him or his oppression will ruin him.'?"

عدی بن عدی الکندی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک دن ابو درداء رضی اللہ عنہ لشکر سے الگ تھوڑے سے فاصلے پر اکیلے چل رہے تھے کہ انہیں دو آدمی ملے جو لشکر سے الگ تھوڑے سے فاصلے پر اکیلے تھے، تو انہوں نے کہا سنو! تین آدمی کبھی ایسی حالت میں نہیں ہوتے سوائے اس کے کہ ان میں سے ایک کو ان کا امیر بنالیا جائے، تو تم میں سے کوئی ایک ہم پر امیر بن جائے، انہوں نے کہا آپ ہی ہمارے امیر بن جائیں اے ابو درداء! آپ نے فرمایا کیا تم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا یہ فرمان نہیں سنا کہ تین سے زیادہ پر جس کسی کو امیر بنایا گیا اور وہ قیامت کے دن اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اس کا ہاتھ اس کی گردن سے بندھا ہوا ہوگا، یا تو اس کی عدالت اسے بچالے گی یا اس کا ظلم اسے ہلاک کردے گا۔

Udi bin Adi al-Kindi Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki ek din Abu Darda Radi Allahu Anhu lashkar se alag thore se fasle par akela chal rahe the ki unhen do aadmi mile jo lashkar se alag thore se fasle par akela the, to unhon ne kaha suno! Teen aadmi kabhi aisi halat mein nahi hote siwaye iske ki un men se ek ko un ka ameer bana liya jaye, to tum men se koi ek hum par ameer ban jaye, unhon ne kaha aap hi humare ameer ban jayen aye Abu Darda! Aap ne farmaya kya tum ne Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ka yeh farman nahi suna ki teen se zyada par jis kisi ko ameer banaya gaya aur woh qayamat ke din Allah se is hal mein milega ki us ka hath us ki gardan se bandha hua hoga, ya to us ki adat usay bachalegi ya us ka zulm usay halak kar dega.

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامٍ الْغَسَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ السَّكُونِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ قَالَ بَيْنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ يَوْمًا يَسِيرُ شَاذًّا مِنَ الْجَيْشِ إِذْ لَقِيَهُ رَجُلَانِ شَاذَانِ مِنَ الْجَيْشِ فَقَالَ يَا هَذَانِ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ ثَلَاثَةٌ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَكَانِ إِلَّا أُمَّرُوا عَلَيْهِمْ فَلْيَتَأَمَّرْ أَحَدُكُمْ قَالَا أَنْتَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ قَالَ بَلْ أَنْتُمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ وَالِي ثَلَاثَةٍ إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ مَغْلُولَةَ يَمِينُهُ فَكَّهُ عَدْلُهُ أَوْ غَلَّهُ جَورُهُ»