21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on the Caliphate and Leadership

بَابُ فِي الْخِلَافَةِ وَالْإِمَارَةِ

Sahih Ibn Hibban 4536

Ali ibn Abi Talib narrated: "I got a share of sheep as spoils of war at Badr and the Messenger of Allah gave me a share, so I tied them at the door of an Ansari man. I wanted to load provisions on them to sell them so I could use it to help Fatima with her provision and with me was a man from Banu Qaynuqa. Hamza ibn Abdul Muttalib was in the house with a singing-girl." She said:

علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے بیان کیا: "بدر میں مجھے غنیمت میں بھیڑیں ملیں اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے بھی حصہ دیا، میں انہیں ایک انصاری شخص کے دروازے پر باندھ آیا۔ میں ان پر سامان لاد کر فروخت کرنا چاہتا تھا تاکہ اس سے میں فاطمہ کی کفالت اور اپنے لیے سامان خرید سکوں، میرے ساتھ بنو قینقاع کا ایک شخص تھا۔ حمزہ بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہ گھر میں ایک گانے والی لونڈی کے ساتھ تھے۔" اس نے کہا:

Ali ibne Abi Talib raziallahu anhu ne bayan kya: "Badr mein mujhe ghanimat mein bheren mili or Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne mujhe bhi hissa diya, main unhen ek Ansaari shakhs ke darwaze par bandh aaya. Main un par saman laad kar farokht karna chahta tha taake us se main Fatima ki kafalat aur apne liye saman kharid sakoon, mere sath Banu Qaynuqa ka ek shakhs tha. Hamza bin Abdul Muttalib raziallahu anhu ghar mein ek ganay wali laundi ke sath thay." Usne kaha:

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ أَصَبْتُ شَارِفًا فِي مَغْنَمِ بَدْرٍ وَأَعْطَانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَارِفًا فَأَنَخْتُهُمَا عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ أُرِيدُ أَنْ أَحْمِلَ عَلَيْهِمَا إِذْخِرًا أَبِيعَهُ أَسْتَعِينُ بِهِ عَلَى وَلِيمَةِ فَاطِمَةَ وَمَعِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي قَيْنُقَاعَ وَحَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فِي الْبَيْتِ وَمَعَهُ قَيْنَةٌ تُغَنِّيهِ فَقَالَتْ