21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on Obedience to the Imams

بَابُ طَاعَةِ الْأَئِمَّةِ

Sahih Ibn Hibban 4558

Abu Sa'id al-Khudri said: Allah's Messenger ﷺ sent 'Alqamah ibn Mujazziz al-Mudliji in command of an expedition of which I was a member. When we were at the head of our advance guard or on some part of the road, a group asked his permission (to go off) and he gave them leave. He put 'Abdullah ibn Hudhafah al-Sahmi, one of the men of Badr, in command of them, and there was some playfulness in him. I was among those who went back with him. As we were on the road, we came to a stopping place and the people kindled a fire to warm themselves at it or to cook some food on it. 'Abdullah ibn Hudhafah said to them, "Am I not in command of you, and bound to be obeyed?" They replied, "Yes". He said, "I command you by something, will you not do it?" They replied, "Yes". He said, "I adjure you by the right I have over you, and by the obedience due to me, (to do something), unless you jump into this fire". Then some of the men got up, and when he thought that they were going to jump into it, he said, "Stop! Restrain yourselves, I was only joking with you". When they came to Allah's Messenger ﷺ they mentioned that to him, and Allah's Messenger ﷺ said, "If anyone commands you to disobey (Allah), then do not obey him".

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حضرت علقمہ بن مجزز مدلجی رضی اللہ عنہ کو ایک لشکر کا سردار بنا کر بھیجا اور میں بھی اس لشکر میں شامل تھا۔ ابھی ہم اپنے راستے پر ہی تھے کہ ایک جماعت نے حضرت علقمہ رضی اللہ عنہ سے الگ جانے کی اجازت طلب کی، انہوں نے اجازت دے دی اور انہیں بدری صحابی حضرت عبداللہ بن حذافہ سہمی رضی اللہ عنہ کے سپرد کر دیا۔ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ طبیعت کے بذلے مزاج آدمی تھے، میں بھی انہی کے ساتھ واپس آنے والوں میں شامل تھا۔ راستے میں ہم ایک جگہ اترے تو لوگوں نے آگ جلائی تاکہ اس پر کھانا پکائیں یا سردی سے بچیں۔ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ نے ان سے کہا: کیا میں تمہارا امیر نہیں ہوں اور کیا تم پر میری اطاعت واجب نہیں ہے؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، آپ ہمارے امیر ہیں اور آپ کی اطاعت ہم پر واجب ہے۔ آپ نے فرمایا: میں تمہیں ایک کام کا حکم دیتا ہوں، کیا تم اسے ضرور کرو گے؟ انہوں نے کہا: ہاں ضرور کریں گے۔ آپ نے فرمایا: میں تمہیں اس حق کی قسم دیتا ہوں جو مجھے تم پر حاصل ہے اور اس اطاعت کا واسطہ دیتا ہوں جو تم پر میری طرف سے واجب ہے کہ تم اس آگ میں نہ کودو۔ اتنے میں کچھ لوگ اٹھے، جب آپ نے دیکھا کہ اب یہ کودنے ہی والے ہیں تو فرمایا: ٹھہرو! میں تو تم سے ہنسی کر رہا تھا۔ پھر جب یہ لوگ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس واپس آئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے یہ واقعہ بیان کیا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے تمہیں اللہ کی نافرمانی کا حکم دیا اس کی بات نہ ماننا۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu kehte hain ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Hazrat Alqama bin Mujazziz Mudliji Radi Allahu Anhu ko ek lashkar ka sardar bana kar bheja aur main bhi is lashkar mein shamil tha Abhi hum apne raste par hi the ke ek jamaat ne Hazrat Alqama Radi Allahu Anhu se alag jaane ki ijazat talab ki unhon ne ijazat de di aur unhen badri sahabi Hazrat Abdullah bin Hudhafa Sahmi Radi Allahu Anhu ke supurd kar diya Hazrat Abdullah Radi Allahu Anhu tabiyat ke bazle mizaj aadmi the main bhi unhi ke sath wapas aane walon mein shamil tha Raste mein hum ek jagah utre to logon ne aag jalaee taake is par khana pakaen ya sardi se bachein Hazrat Abdullah Radi Allahu Anhu ne un se kaha kya main tumhara ameer nahin hun aur kya tum par meri itaat wajib nahin hai Unhon ne kaha kyun nahin aap hamare ameer hain aur aap ki itaat hum par wajib hai Aap ne farmaya main tumhen ek kaam ka hukum deta hun kya tum ise zaroor karoge Unhon ne kaha haan zaroor karenge Aap ne farmaya main tumhen is haq ki qasam deta hun jo mujhe tum par hasil hai aur is itaat ka wasta deta hun jo tum par meri taraf se wajib hai ke tum is aag mein na koodo Itne mein kuch log uthe jab aap ne dekha ke ab ye koodne hi wale hain to farmaya thehro main to tum se hansi kar raha tha Phir jab ye log Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke pass wapas aaye to aap Sallallahu Alaihi Wasallam se ye waqea bayan kiya aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya jis ne tumhen Allah ki nafarmani ka hukum diya us ki baat na manna

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلْقَمَةَ بْنَ مَجَزَرٍ الْمُدْلِجِيَّ عَلَى بَعْثٍ أَنَا فِيهِمْ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا عَلَى رَأْسِ غَزَاتِنَا أَوْ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ اسْتَأْذَنَتْهُ طَائِفَةٌ فَأَذِنَ لَهُمْ وَأَمَرَ عَلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ بَدْرٍ وَكَانَتْ فِيهِ دُعَابَةٌ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَعَ مَعَهُ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي الطَّرِيقِ نَزَلْنَا مَنْزِلًا وَأَوْقَدَ الْقَوْمُ نَارًا يَصْطَلُونَ بِهَا أَوْ يَصْنَعُونَ عَلَيْهَا صَنِيعًا لَهُمْ إِذْ قَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ أَلَيْسَ لِي عَلَيْكُمُ السَّمْعُ وَالطَّاعَةُ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ فَأَنَا آمُرُكُمْ بِشَيْءٍ أَلَا فَعَلْتُمُوهُ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ فَإِنِّي أَعَزِمُ عَلَيْكُمْ بِحَقِّي وَطَاعَتِي إِلَّا تَوَاثَبْتُمْ فِي هَذِهِ النَّارِ قَالَ فَقَامَ نَاسٌ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُمْ وَاثِبُونَ فِيهَا قَالَ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِنَّمَا كُنْتُ أَضْحَكُ مَعَكُمْ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَمَرَكُمْ بِمَعْصِيَةٍ فَلَا تُطِيعُوهُ»