21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ
Chapter on the Virtue of Jihad
بَابُ فَضْلِ الْجِهَادِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Mikraz | Ibn Makriz | Acceptable |
| Bukayri ibn ʽAbdullah ibn al-Ashj | Bakir bin Abdullah Al-Qurashi | Trustworthy |
| Al-Qasim ibn 'Abbas | Al-Qasim ibn Abi Lahab al-Hashimi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibn Abi Dhi'b | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
| Abdullah ibn al-Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Habban ibn Musa | Habban ibn Musa al-Marwazi | Trustworthy |
| al-Hasan ibn Sufyan | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| مِكْرَزٍ | ابن مكرز | مقبول |
| بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ | بكير بن عبد الله القرشي | ثقة |
| الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ | القاسم بن أبي لهب الهاشمي | ثقة |
| ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
| عَبْدُ اللَّهِ بن المبارك | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| حَبَّانُ بْنُ مُوسَى | حبان بن موسى المروزي | ثقة |
| الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ | الحسن بن سفيان الشيباني | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 4637
Abu Huraira narrated that a man said: “O Messenger of Allah, what about a man who fights in the cause of Allah and he seeks (a reward) from the material gains of this world?" The Messenger of Allah (ﷺ) said: "He will have no reward." The people were astonished by this and said to the man: “Go back to the Messenger of Allah (ﷺ), perhaps you did not make him understand.” So the man said: "O Messenger of Allah, what about a man who fights in the cause of Allah and he seeks (a reward) from the material gains of this world?" He (ﷺ) said: “He will have no reward." Again, the people were astonished and said to the man: "Go back to the Messenger of Allah (ﷺ).” So, he asked him (the Prophet) a third time: “What about a man who fights in the cause of Allah and he seeks (a reward) from the material gains of this world?" He (ﷺ) said: "He will have no reward."
ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک آدمی نے عرض کیا : اللہ کے رسول! اس شخص کے بارے میں آپ کیا فرماتے ہیں جو اللہ کے راستے میں لڑتا ہے اور دنیا کیValor چاہتا ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : "اسے کوئی اجر نہیں ملے گا۔" یہ سن کر لوگ حیران ہوئے اور اس آدمی سے کہا : "رسول اللہ ﷺ کے پاس واپس جاؤ ، ہوسکتا ہے کہ تم نے انہیں سمجھایا نہ ہو۔" چنانچہ وہ شخص واپس گیا اور عرض کیا : "اللہ کے رسول! اس شخص کے بارے میں آپ کیا فرماتے ہیں جو اللہ کے راستے میں لڑتا ہے اور دنیا کیValor چاہتا ہے؟" آپ ﷺ نے فرمایا : "اسے کوئی اجر نہیں ملے گا۔" لوگ پھر حیران ہوئے اور اس آدمی سے کہا : "رسول اللہ ﷺ کے پاس واپس جاؤ۔" چنانچہ اس نے تیسری بار پوچھا : "اللہ کے رسول! اس شخص کے بارے میں آپ کیا فرماتے ہیں جو اللہ کے راستے میں لڑتا ہے اور دنیا کیValor چاہتا ہے؟" آپ ﷺ نے فرمایا : "اسے کوئی اجر نہیں ملے گا۔"
Abu Huraira razi Allah anhu ne bayan kiya keh ek aadmi ne arz kiya : Allah ke Rasool! Iss shakhs ke baray mein aap kya farmate hain jo Allah ke raste mein ladta hai aur duniya ki Valor chahta hai? Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya : "Use koi ajr nahin milay ga." Yeh sun kar log hairan huay aur iss aadmi se kaha : "Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas wapis jao, ho sakta hai keh tumne unhein samjhaya na ho." Chunancha woh shakhs wapis gaya aur arz kiya : "Allah ke Rasool! Iss shakhs ke baray mein aap kya farmate hain jo Allah ke raste mein ladta hai aur duniya ki Valor chahta hai?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya : "Use koi ajr nahin milay ga." Log phir hairan huay aur iss aadmi se kaha : "Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ke paas wapis jao." Chunancha usne teesri baar pucha : "Allah ke Rasool! Iss shakhs ke baray mein aap kya farmate hain jo Allah ke raste mein ladta hai aur duniya ki Valor chahta hai?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya : "Use koi ajr nahin milay ga."
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنْ مِكْرَزٍ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلُ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا أَجْرَ لَهُ» فَأَعْظَمَ ذَلِكَ النَّاسُ وَقَالُوا لِلرَّجُلِ عُدْ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَعَلَّكَ لَمْ تُفَهِمْهُ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلُ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا؟ قَالَ «لَا أَجْرَ لَهُ» فَأَعْظَمَ ذَلِكَ النَّاسُ وَقَالُوا لِلرَّجُلِ عُدْ لِرَسُولِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ الثَّالِثَةَ رَجُلٌ يُرِيدُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ يَبْتَغِي مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا؟ قَالَ «لَا أَجْرَ لَهُ»