21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on the Virtue of Martyrdom

بَابُ فَضْلِ الشَّهَادَةِ

Sahih Ibn Hibban 4654

Abu Qatada reported that a man came to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, “O Messenger of Allah, what do you think if I am killed in the path of Allah, patient and seeking reward, advancing and not retreating, will Allah forgive my sins?” The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Yes.” When the man turned away, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, called him back. The Prophet said, “What did you say?” The man repeated his question, and the Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Yes, except for debt. Thus, Gabriel told me.”

ابو قتادہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی، یا رسول اللہ! آپ کا کیا خیال ہے اگر میں اللہ کی راہ میں قتل کردیا جاؤں، صابر رہوں اور اجر کی امید رکھوں، (دشمن پر) بڑھتا رہوں اور پیچھے نہ ہٹوں، تو کیا اللہ تعالیٰ میرے گناہ معاف فرما دیں گے؟ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں۔ جب وہ شخص مڑ کر جانے لگا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے واپس بلایا اور فرمایا: تم نے کیا کہا تھا؟ اس شخص نے اپنا سوال دہرایا تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں، سوائے قرض کے۔ جیسا کہ حضرت جبرائیل علیہ السلام نے مجھے بتایا ہے۔

Abu Qatadah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki ek shakhs Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur arz ki, Ya Rasul Allah! Aap ka kya khayal hai agar mein Allah ki rah mein qatal kar diya jaon, sabar rahoon aur ajr ki umeed rakhoon, (dushman par) badhta rahoon aur peeche na hatun, to kya Allah Ta'ala mere gunah maaf farma denge? Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Haan. Jab woh shakhs mud kar jaane laga to Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne use wapas bulaya aur farmaya: Tum ne kya kaha tha? Us shakhs ne apna sawal dohraya to Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Haan, siwaye qarz ke. Jaisa ki Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne mujhe bataya hai.

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانَ الطَّائِيُّ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَعَمْ» فَلَمَّا أَدْبَرَ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَيْفَ قُلْتَ؟ » فَأَعَادَ قَوْلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «نَعَمْ إِلَّا الدِّينَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»