21.
Book of Military Expeditions
٢١-
كِتَابُ السِّيَرِ


Chapter on Booty and Its Distribution

بَابُ الْغَنَائِمِ وَقِسْمَتِهَا

Sahih Ibn Hibban 4805

Abu Qatada al-Ansari, later as-Sulami, narrated that: We went out with the Messenger of Allah ﷺ in the year of Hunayn. When we met (the enemy), the Muslims were defeated. I saw a man from the polytheists had overpowered a Muslim man. So, I went around until I came to him from behind and I struck him on the back of his neck with a blow which cut off his necklace. He turned to me and held me in such a grip that I smelled the stench of death from him. Then, death overtook him. He (the Prophet) sent me (to make an announcement). I found Umar bin al-Khattab. I said to him: "What is the matter with the people?" He replied: "It is Allah's command." Then the people came back (to fight) and the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever has killed a person and he has proof for it, then he is allowed to take his spoils." Abu Qatada said: "Then, I stood up and said: "Who will bear witness for me?" Then, I sat down. The Messenger of Allah ﷺ said (again): "Whoever has killed a person and he has proof for it, then he is allowed to take his spoils." So, I stood up and said: "Who will bear witness for me?" Then, I sat down. He (the Prophet) said this the third time. So I stood up. Then, the Messenger of Allah ﷺ said: "What is the matter with you, O Abu Qatada?" So, I told him the story. A man from the people said: "O Messenger of Allah! I bear witness to the truth of what he says. The necklace of that killed person is with me. I took it from him." Abu Bakr said: "By Allah, no! An intrepid person like a lion from among the lions of Allah, who fights for the sake of Allah and His Messenger, shall not give you his spoils." So, the Messenger of Allah ﷺ said: "Give it to him." Abu Qatada said: "So he gave it to me. I sold the necklace and bought a garden from its price in Bani Salamah. It was the first property I acquired in Islam."

حضرت ابوقتادہ انصاری، جو بعد میں سلمی کہلائے، بیان کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ غزوہ حنین میں گئے۔ جب ہم (دشمن) سے ملے تو مسلمانوں کو شکست ہوئی۔ میں نے دیکھا کہ مشرکین میں سے ایک آدمی نے ایک مسلمان آدمی پر قابو پا لیا ہے۔ تو میں گھوم کر اس کے پیچھے سے اس کے پاس پہنچا اور اس کی گردن پر ایسا وار کیا کہ اس کا ہار کٹ گیا۔ وہ میری طرف متوجہ ہوا اور مجھے اس مضبوطی سے پکڑ لیا کہ مجھے اس سے موت کی بُو آنے لگی۔ پھر، موت نے اسے دبوچ لیا۔ آپ ﷺ نے مجھے (ایک اعلان کرنے کے لیے) بھیجا۔ میں نے حضرت عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ کو پایا۔ میں نے ان سے کہا: "لوگوں کو کیا ہوگیا ہے؟" انہوں نے جواب دیا: "یہ اللہ کا حکم ہے۔" پھر لوگ (لڑنے کے لیے) واپس آئے اور رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "جس نے کسی شخص کو قتل کیا ہو اور اس کے پاس اس کا ثبوت ہو تو اسے اس کا مالِ غنیمت لینے کی اجازت ہے۔" حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: "پھر، میں کھڑا ہوا اور کہا: "میری گواہی کون دے گا؟" پھر، میں بیٹھ گیا۔ رسول اللہ ﷺ نے (دوبارہ) فرمایا: "جس نے کسی شخص کو قتل کیا ہو اور اس کے پاس اس کا ثبوت ہو تو اسے اس کا مالِ غنیمت لینے کی اجازت ہے۔" تو، میں کھڑا ہوا اور کہا: "میری گواہی کون دے گا؟" پھر، میں بیٹھ گیا۔ آپ ﷺ نے تیسری بار یہی فرمایا۔ تو میں کھڑا ہوگیا۔ پھر، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "تمہیں کیا ہوا ہے، اے ابوقتادہ؟" تو، میں نے آپ ﷺ کو سارا واقعہ سنادیا۔ لوگوں میں سے ایک شخص نے کہا: "اے اللہ کے رسول! میں اس کی تصدیق کرتا ہوں جو وہ کہہ رہا ہے۔ اس مقتول شخص کا ہار میرے پاس ہے۔ میں نے اسے اس سے لیا ہے۔" حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: "اللہ کی قسم! نہیں! اللہ کے شیروں میں سے ایسا بہادر شخص، جو اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی خاطر لڑتا ہے، تمہیں اپنا مالِ غنیمت نہیں دے گا۔" تو، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: "اسے اسے دے دو۔" حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: "تو اس نے مجھے وہ ہار دے دیا۔ میں نے وہ ہار بیچ دیا اور اس کی قیمت سے بنی سلمہ میں ایک باغ خرید لیا۔ یہ میری اسلام میں حاصل کی گئی پہلی جائیداد تھی۔"

Hazrat Abu Qatadah Ansari, jo baad mein Salmi kehlaye, bayan karte hain ki hum Rasool Allah ﷺ ke saath Ghazwa Hunain mein gaye. Jab hum (dushman) se mile to Musalmanon ko shikast hui. Maine dekha ki mushrikon mein se ek aadmi ne ek Musalman aadmi par qaboo pa liya hai. To main ghoom kar uske peeche se uske pass pahuncha aur uski gardan par aisa war kiya ki us ka haar kat gaya. Woh meri taraf mutawajjah hua aur mujhe is mazbooti se pakad liya ki mujhe us se maut ki bu aane lagi. Phir, maut ne use daboch liya. Aap ﷺ ne mujhe (ek elaan karne ke liye) bheja. Maine Hazrat Umar bin Al-Khattab razi Allah anhu ko paya. Maine un se kaha: "Logon ko kya hogaya hai?" Unhon ne jawab diya: "Yeh Allah ka hukm hai." Phir log (ladne ke liye) wapas aaye aur Rasool Allah ﷺ ne farmaya: "Jisne kisi shakhs ko qatl kiya ho aur uske pass us ka saboot ho to use us ka maal-e-ghanimat lene ki ijazat hai." Hazrat Abu Qatadah razi Allah anhu ne kaha: "Phir, main khara hua aur kaha: "Meri gawahi kaun dega?" Phir, main baith gaya. Rasool Allah ﷺ ne (dobarah) farmaya: "Jisne kisi shakhs ko qatl kiya ho aur uske pass us ka saboot ho to use us ka maal-e-ghanimat lene ki ijazat hai." To, main khara hua aur kaha: "Meri gawahi kaun dega?" Phir, main baith gaya. Aap ﷺ ne teesri baar yahi farmaya. To main khara hogaya. Phir, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: "Tumhen kya hua hai, aye Abu Qatadah?" To, maine aap ﷺ ko sara waqia suna diya. Logon mein se ek shakhs ne kaha: "Aye Allah ke Rasool! Main iski tasdeeq karta hun jo woh keh raha hai. Is maqtool shakhs ka haar mere pass hai. Maine use is se liya hai." Hazrat Abu Bakr razi Allah anhu ne farmaya: "Allah ki qasam! Nahin! Allah ke sheron mein se aisa bahādur shakhs, jo Allah aur us ke Rasool ﷺ ki khatir larta hai, tumhen apna maal-e-ghanimat nahin dega." To, Rasool Allah ﷺ ne farmaya: "Use use de do." Hazrat Abu Qatadah razi Allah anhu ne kaha: "To usne mujhe woh haar de diya. Maine woh haar bech diya aur is ki qeemat se Bani Salmah mein ek bagh khareed liya. Yeh meri Islam mein hasil ki gayi pehli jaidad thi."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ بِمَنْبِجَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ ثُمَّ السُّلَمِيِّ أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَامَ حُنَيْنٍ فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ قَالَ فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلَا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ فَاسْتَدْبَرْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ ضَرْبَةً فَقَطَعْتُ مِنْهُ الدِّرْعَ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقُلْتُ لَهُ مَا بَالُ النَّاسِ؟ فَقَالَ أَمْرُ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ قَدْ رَجَعُوا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ» قَالَ أَبُو قَتَادَةَ فَقُمْتُ ثُمَّ قُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي؟ ثُمَّ جَلَسْتُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ» فَقُمْتُ ثُمَّ قُلْتُ مَنْ يَشْهَدُ لِي؟ ثُمَّ جَلَسْتُ ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ فَقُمْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا لَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ؟ » فَاقْتَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَلَبُ ذَلِكَ الْقَتِيلِ عِنْدِي فَأَرْضِهِ مِنِّي فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لَاهَا اللَّهِ إِذًا لَا يَعْمِدُ إِلَيَّ أَسَدٌ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَعَنْ رَسُولِهِ فَيُعْطِيكَ سَلَبَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَأَعْطِهِ إِيَّاهُ» فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ فَأَعْطَانِيهِ فَبِعْتُ الدِّرْعَ فَابْتَعْتُ مِنْهُ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلَمَةَ فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ