24.
Book of Sales
٢٤-
كِتَابُ الْبُيُوعِ
Chapter on Debts, Mentioning the Writing of Allah's Reward Twice for the Lender as Charity for One of Them
بَابُ الدُّيُونِ ذكر كتبة الله جل وعلا للمقرض مرتين الصدقة بإحداهما
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī al-yasar | Ka'b ibn Amr al-Salami | Sahabi |
‘ubādah bn al-walīd bn ‘ubādah bn al-ṣāmit | Ubadah ibn Al-Walid Al-Ansari | Thiqah |
ya‘qūb bn mujāhidin abū ḥurazah | Yaqub ibn Mujahid al-Makhzumi | Trustworthy |
ḥātim bn ismā‘īl | Hatim ibn Ismail al-Harithi | Thiqah |
‘amrūun bn zurārah | Amr ibn Abi Amr al-Kalabi | Trustworthy, Sound |
al-ḥasan bn sufyān | Al-Hasan ibn Sufian al-Shaybani | Trustworthy |
Sahih Ibn Hibban 5044
Ubaidah b. al-Walid b. Ubadah b. al-Samit said: My father and I went out in search of knowledge in this neighborhood of the Ansar, before they perished. The first one we met was Abu al-Yasar, the companion of the Messenger of Allah (ﷺ). He was with his young servant. Abu al-Yasar was wearing a woolen cloak and a pair of sandals, and his servant was wearing a woolen cloak and a pair of sandals. My father said to him, “I see something of anger in your face.” He replied, “Yes, by Allah. I had lent some money to so-and-so al-Harami, so I went to his family and asked, ‘Is he there?’ They said, ‘No.’ Then his son came out, and I said, ‘Where is your father?’ He said, ‘He heard your voice and went inside.’ I said, ‘Come out to me, for I know where you are.’ He came out to me, and I said, ‘What made you hide from me?’ He replied, ‘By Allah, I will tell you the truth, and I will not lie to you. I swear by Allah, I was afraid that if I spoke to you, I would lie to you, and if I made you a promise, I would break it. And you are the companion of the Messenger of Allah (ﷺ), and by Allah, I am in difficulty.’” He said, “I said, ‘By Allah?’ He said, ‘By Allah.’ I said, ‘By Allah?’ He said, ‘By Allah.’” He continued, “So he took out his promissory note and erased it, saying, ‘If you find (any means of) repayment, then repay, otherwise you are free (from debt).’ I bear witness with my two eyes these (which I see now) and my heart comprehended it.” And he pointed to his heart. “I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: ‘Whoever grants respite to someone in difficulty or forgives him, Allah will shade him in His shade.’”
عبیدہ بن ولید بن عبادہ بن الصامت بیان کرتے ہیں کہ: میں اور میرے والد علم کی تلاش میں انصار کے اس محلے میں نکلے، ان کی وفات سے پہلے۔ سب سے پہلے ہماری ملاقات ابو الیسر سے ہوئی جو رسول اللہ ﷺ کے صحابی تھے۔ وہ اپنے جوان خادم کے ساتھ تھے۔ ابو الیسر نے اون کا ایک لباس اور جوتے پہنے ہوئے تھے اور ان کے خادم نے بھی اون کا لباس اور جوتے پہنے ہوئے تھے۔ میرے والد نے ان سے کہا، "میں تمہارے چہرے پر غصے کے آثار دیکھ رہا ہوں۔" انہوں نے جواب دیا، "ہاں، اللہ کی قسم! میں نے فلاں حارثی کو کچھ پیسے قرض دیے تھے، تو میں ان کے گھر والوں کے پاس گیا اور پوچھا، 'کیا وہ گھر پر ہیں؟' انہوں نے کہا، 'نہیں'۔ پھر ان کا بیٹا باہر آیا، اور میں نے کہا، 'تمہارا باپ کہاں ہے؟' اس نے کہا، 'انہوں نے آپ کی آواز سنی اور اندر چلے گئے'۔ میں نے کہا، 'میرے پاس آؤ، کیونکہ میں جانتا ہوں کہ تم کہاں ہو'۔ وہ میرے پاس آیا، اور میں نے کہا، 'تم مجھ سے کیوں چھپے؟' اس نے جواب دیا، 'اللہ کی قسم! میں آپ کو سچ بتاؤں گا، اور میں آپ سے جھوٹ نہیں بولوں گا۔ میں اللہ کی قسم کھا کر کہتا ہوں کہ مجھے ڈر تھا کہ اگر میں آپ سے بات کروں گا تو میں آپ سے جھوٹ بولوں گا، اور اگر میں نے آپ سے کوئی وعدہ کیا تو میں اسے توڑ دوں گا۔ اور آپ رسول اللہ ﷺ کے صحابی ہیں، اور اللہ کی قسم! میں مشکل میں ہوں'"۔ انہوں نے کہا کہ "میں نے کہا، 'اللہ کی قسم؟' اس نے کہا، 'اللہ کی قسم'۔ میں نے کہا، 'اللہ کی قسم؟' اس نے کہا، 'اللہ کی قسم'"۔ انہوں نے کہا، "تو اس نے اپنا مقروض ہونے کا اقرار نامہ نکالا اور اسے مٹا دیا، اور کہا، 'اگر آپ کے پاس ادائیگی کا کوئی ذریعہ ہو تو ادائیگی کر دیں، ورنہ آپ قرض سے آزاد ہیں'۔ میں ان آنکھوں سے گواہی دیتا ہوں (جو میں اب دیکھ رہا ہوں) اور میرے دل نے اسے سمجھ لیا"۔ اور انہوں نے اپنے دل کی طرف اشارہ کیا۔ "میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے: 'جو شخص کسی مشکل میں مبتلا شخص کو مہلت دیتا ہے یا اسے معاف کر دیتا ہے تو اللہ تعالیٰ اسے اپنے سائے میں جگہ دے گا'"۔
Ubaida bin Walid bin Ubaada bin As-Samit bayan karte hain ke: Main aur mere walid ilm ki talash mein Ansar ke us mahalle mein nikle, un ki wafat se pehle. Sab se pehle hamari mulaqat Abu Alyusr se hui jo Rasul Allah ﷺ ke sahabi the. Woh apne jawan khadim ke sath the. Abu Alyusr ne oon ka ek libas aur jute pehne hue the aur un ke khadim ne bhi oon ka libas aur jute pehne hue the. Mere walid ne un se kaha, "Main tumhare chehre par ghusse ke asar dekh raha hun." Unhon ne jawab diya, "Haan, Allah ki qasam! Maine falan harithi ko kuch paise qarz diye the, to main un ke ghar walon ke pass gaya aur pucha, 'Kya woh ghar par hain?' Unhon ne kaha, 'Nahin'. Phir un ka beta bahar aaya, aur maine kaha, 'Tumhara baap kahan hai?' Usne kaha, 'Unhon ne aap ki awaz suni aur andar chale gaye'. Maine kaha, 'Mere pass aao, kyunki main janta hun ke tum kahan ho'. Woh mere pass aaya, aur maine kaha, 'Tum mujh se kyun chhupe?' Usne jawab diya, 'Allah ki qasam! Main aap ko sach bataunga, aur main aap se jhoot nahin bolunga. Main Allah ki qasam kha kar kehta hun ke mujhe dar tha ke agar main aap se baat karunga to main aap se jhoot bolunga, aur agar maine aap se koi wada kiya to main use tod dunga. Aur aap Rasul Allah ﷺ ke sahabi hain, aur Allah ki qasam! Main mushkil mein hun'". Unhon ne kaha ke "Maine kaha, 'Allah ki qasam?' Usne kaha, 'Allah ki qasam'. Maine kaha, 'Allah ki qasam?' Usne kaha, 'Allah ki qasam'". Unhon ne kaha, "To usne apna maqrooz hone ka iqrar nama nikala aur use mita diya, aur kaha, 'Agar aap ke pass adaegi ka koi zariya ho to adaegi kar dein, warna aap qarz se azad hain'. Main in aankhon se gawahi deta hun (jo main ab dekh raha hun) aur mere dil ne use samajh liya". Aur unhon ne apne dil ki taraf ishara kiya. "Maine Rasul Allah ﷺ ko farmate hue suna hai: 'Jo shakhs kisi mushkil mein mubtala shakhs ko mohlat deta hai ya use maaf kar deta hai to Allah ta'ala use apne saaye mein jagah dega'".
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حُرَزَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجْتُ أَنَا وَأَبِي نَطْلُبُ الْعِلْمَ فِي هَذَا الْحَيِّ مِنَ الْأَنْصَارِ قَبْلَ أَنْ يَهْلِكُوا فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيَنَا أَبُو الْيَسَرِ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَعَهُ غُلَامٌ لَهُ وَعَلَى أَبِي الْيَسَرِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ وَعَلَى غُلَامِهِ بُرْدَةٌ وَمَعَافِرِيٌّ فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِكَ شَيْئًا مِنْ غَضَبٍ قَالَ أَجَلْ كَانَ لِي عَلَى فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ الْحَرَامِيِّ مَالٌ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَقُلْتُ أَثَمَّتْ؟ قَالُوا لَا فَخَرَجَ عَلَيَّ ابْنٌ لَهُ فَقُلْتُ أَيْنَ أَبُوكَ؟ فَقَالَ سَمِعَ صَوْتَكَ فَدَخَلَ فَقُلْتُ اخْرُجْ إِلَيَّ فَقَدْ عَلِمْتُ أَيْنَ أَنْتَ فَخَرَجَ عَلَيَّ فَقُلْتُ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنِ اخْتَبَأْتَ؟ قَالَ أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ ثُمَّ لَا أَكْذِبُكَ خَشِيتُ وَاللَّهِ أَنْ أُحَدِّثَكَ فَأَكْذِبَكَ وَأَعِدَكَ فَأُخْلِفَكَ وَكُنْتَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكُنْتُ وَاللَّهِ مُعْسِرًا قَالَ قُلْتُ آللَّهِ؟ قَالَ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ آللَّهِ؟ قَالَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ بِصَحِيفَتِهِ فَمَحَاهَا وَقَالَ إِنْ وَجَدْتَ قَضَاءً فَاقْضِ وَإِلَّا فَأَنْتَ فِي حِلٍّ فَأَشْهَدُ بَصُرَ عَيْنَايَ هَاتَانِ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَأَشَارَ إِلَى نِيَاطِ قَلْبِهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ وَضَعَ لَهُ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ»