41.
Book of Clothing and Its Etiquette
٤١-
كِتَابُ اللِّبَاسِ وَآدَابِهِ


Section

فصل

Sahih Ibn Hibban 5428

Abu Zubair narrated that he heard Jabir bin Abdullah say: The Messenger of Allah (ﷺ) once wore a Quba' (a garment) of Dibaj (brocade) that was gifted to him, then he took it off and sent it to Umar bin Al-Khattab. He was asked, "O Messenger of Allah! Why did you take it off?" He said, "Gabriel came to me and forbade me from it." He said, so 'Umar bin Al-Khattab came to him crying and said, "O Messenger of Allah! You dislike it and you give it to me?" He (ﷺ) said, "I did not give it to you to wear, but I gave it to you to sell." So he sold it for two thousand Dirhams.

ابو زبیر بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک مرتبہ دیبا کا ایک قبا پہنا جو آپ کو ہدیہ کیا گیا تھا پھر آپ نے اسے اتار دیا اور عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا۔ آپ سے پوچھا گیا، “اللہ کے رسول! آپ نے اسے کیوں اتار دیا؟” آپ نے فرمایا، “مجھ پر جبرائیل آئے اور انہوں نے مجھے اس سے منع فرمایا۔” وہ کہتے ہیں کہ چنانچہ عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ آپ کے پاس روتے ہوئے آئے اور کہا، “اللہ کے رسول! آپ اسے ناپسند کرتے ہیں اور آپ اسے مجھے دیتے ہیں؟” آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، “میں نے تمہیں اس لیے نہیں دیا کہ تم اسے پہنو بلکہ میں نے تمہیں اس لیے دیا ہے کہ تم اسے بیچ دو۔” چنانچہ انہوں نے اسے دو ہزار درہم میں بیچ دیا۔

Abu Zubair bayan karte hain ke unhon ne Jabir bin Abdullah Radi Allahu Anhu se suna ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek martaba deeba ka ek qaba pehna jo aap ko hadiya kiya gaya tha phir aap ne use utar diya aur Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu ke pass bhej diya. Aap se pucha gaya, “Allah ke Rasul! Aap ne use kyun utar diya?” Aap ne farmaya, “Mujh par Jibraeel aaye aur unhon ne mujhe us se mana farmaaya.” Wo kehte hain ke chunancha Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu aap ke pass rote huye aaye aur kaha, “Allah ke Rasul! Aap ise napasand karte hain aur aap ise mujhe dete hain?” Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya, “Maine tumhen is liye nahin diya ke tum ise pehno balke maine tumhen is liye diya hai ke tum ise bech do.” Chunancha unhon ne use do hazaar dirham mein bech diya.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ لَبِسَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا قُبَاءَ دِيبَاجٍ أُهْدِيَ لَهُ ثُمَّ نَزَعَهُ فَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ نَزَعْتَهُ؟ فَقَالَ «جَاءَنِي جِبْرِيلُ فَنَهَانِي عَنْهُ» قَالَ فَجَاءَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ يَبْكِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكْرَهُهُ وَتُعْطِينِيهِ قَالَ «إِنِّي لَمْ أُعْطِكَ لِتَلْبَسَهُ وَإِنَّمَا أَعْطَيْتُكَ لِتَبِيعَهُ» فَبَاعَهُ بِأَلْفَيْ دِرْهَمٍ