41.
Book of Clothing and Its Etiquette
٤١-
كِتَابُ اللِّبَاسِ وَآدَابِهِ
Section
فصل
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Qurra ibn Iyas al-Muzani | Companion |
| Mu'awiya ibn Qurra | Mu'awiya ibn Qara al-Muzani | Thiqah (Trustworthy) |
| Urwa ibn 'Abdullah ibn Qushayr | Urwah ibn Abdullah al-Ja'fi | Trustworthy |
| Zuhayr ibn Mu'awiyah | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
| Ali ibn al-Ja'd | Ali ibn al-Ja'd al-Jawhari | Trustworthy, accused of Shi'ism |
| Ahmad ibn Ali ibn al-Muthanna | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | قرة بن إياس المزني | صحابي |
| مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ | معاوية بن قرة المزني | ثقة |
| عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ | عروة بن عبد الله الجعفي | ثقة |
| زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ | علي بن الجعد الجوهري | ثقة ثبت رمي بالتشيع |
| أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 5452
Mu'awiyah ibn Qurrah reported that his father said, "I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with a delegation from Muzaynah and we pledged allegiance to him. He was not tying the two ends of his lower garment. So I put my hand in the opening of his shirt and touched the seal of prophethood. I never saw Mu'awiyah or his father, neither in winter nor in summer, except that the ends of their lower garments would be flowing, never tied."
معاویہ بن قُرہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے کہا، "میں مزینہ کے ایک وفد کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور ہم نے آپ سے بیعت کی۔ آپ نے اپنا تہہ بند نہیں باندھا ہوا تھا۔ تو میں نے اپنا ہاتھ آپ کی قمیص کے گریبان میں ڈالا اور نبوت کی مہر کو چھو لیا۔ میں نے معاویہ یا ان کے والد کو کبھی بھی سردیوں میں یا گرمیوں میں ایسا نہیں دیکھا کہ ان کے تہہ بند کے دونوں کنارے بہتے ہوئے نہ ہوں، کبھی بندھے ہوئے نہ ہوں۔"
Muawiya bin Qurah apne walid se riwayat karte hain ke unhon ne kaha main Mazeena ke aik wafd ke sath Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur hum ne aapse bai't ki Aap ne apna tahband nahin bandha hua tha to main ne apna hath aap ki qamees ke gireban mein dala aur nabuwat ki mohar ko chhu liya Main ne Muawiya ya un ke walid ko kabhi bhi sardiyon mein ya garmiyon mein aisa nahin dekha ke un ke tahband ke donon kinare behte hue na hon kabhi bandhe hue na hon
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُشَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّهُ لَمُطْلَقُ الْأَزْرَارِ فَأَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا أَبَاهُ قَطُّ فِي شِتَاءٍ وَلَا حَرٍّ إِلَّا تَنْطَلِقُ أُزُرُهُمَا لَا يُزِرَّانِ أَبَدًا»