43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Section on Matters Related to Animals
فَصْلٌ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالدَّوَابِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
hshām bn zayd bn anasin | Hisham ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
bahz bn asadin | Bahz ibn Asad al-A'ma | Trustworthy, Established |
ya‘qūb bn ibrāhīm al-dawraqī | Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy |
muḥammad bn isḥāq bn ibrāhīm | Muhammad ibn Ishaq al-Sarraj | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ | هشام بن زيد الأنصاري | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ | بهز بن أسد العمي | ثقة ثبت |
يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ | يعقوب بن إبراهيم العبدي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إسحاق السراج | حافظ ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5629
Anas ibn Malik said: I went to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with my brother who wanted him to rub his palate. I found him in the sheepfold branding some sheep. (Shubah said: I think in the majority of cases he said: On their ears.)
انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اپنے بھائی کو لے کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا، وہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اپنے تالو پر مسح کرنے کی خواہش رکھتا تھا، میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو بھیڑوں کے باڑے میں پایا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کچھ بھیڑوں پر داغ لگا رہے تھے۔ (شُعبَہ نے کہا : مجھے یہ خیال ہے کہ آپ نے اکثر اوقات یہی کہا : ان کے کانوں پر)
Anas bin Malik Radi Allaho Anho kehte hain ke main apne bhai ko lekar Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua, woh aap Sallallaho Alaihi Wasallam se apne talu par masah karne ki khwahish rakhta tha, maine aap Sallallaho Alaihi Wasallam ko bheron ke baray mein paya ke aap Sallallaho Alaihi Wasallam kuchh bheron par daagh laga rahe thay. (Shuaba ne kaha : mujhe ye khayal hai ke aap ne aksar auqat yahi kaha : in ke kaano par)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِأَخٍ لِي يُرِيدُ أَنْ يُحَنِّكَهُ فَوَجَدْتُهُ فِي الْمِرْبَدِ وَهُوَ يَسِمُ غَنَمًا قَالَ شُعْبَةُ أَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ فِي آذَانِهَا»