43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Chapter on Praise
بَابُ الْمَدْحِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī bakrah | Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
khālidun al-ḥdhdhā’ | Khalid Al-Haddad | Trustworthy |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
‘alī bn al-madīnī | Ali ibn al-Madini | Trustworthy, Imam, most knowledgeable of his time in Hadith and its sciences |
aḥmad bn mukram bn khālidin al-birtī | Ahmad ibn Mukram al-Barti | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | نفيع بن مسروح الثقفي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ | عبد الرحمن بن أبي بكرة الثقفي | ثقة |
خَالِدٌ الْحَذَّاءُ | خالد الحذاء | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبِرْتِيُّ | أحمد بن مكرم البرتي | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 5766
Abu Bakra narrated that the Prophet said, "Woe to you! You have cut off the neck of your companion," (the Prophet repeated this several times), and then said, "If one of you has to praise his companion, then he should say: 'I think so-and-so is such and such' - Allah will hold him accountable (for what he says) - 'if he knows that.'"
حضرت ابو بکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کہ تم پر افسوس تم نے اپنے ساتھی کی گردن مار دی (یہ کئی بار دہرایا) پھر فرمایا اگر تم میں سے کوئی اپنے ساتھی کی تعریف کرے تو اسے یہ کہنا چاہیے کہ مجھے تو فلاں فلاں لگتا ہے اللہ اسے اس کے کہنے کی ذمہ داری لے گا اگر وہ جانتا ہو ۔
Hazrat Abu Bakrah razi Allah anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya ki tum par afsos tum ne apne sathi ki gardan mar di (yeh kai bar dohraya) phir farmaya agar tum mein se koi apne sathi ki tareef kare to use yeh kehna chahie ki mujhe to falan falan lagta hai Allah use uske kehne ki zimmedari le ga agar wo janta ho.
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُكْرَمِ بْنِ خَالِدٍ الْبِرْتِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَدَحَ رَجُلٌ رَجُلًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَيْلَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ» مِرَارًا ثُمَّ قَالَ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ فَلْيَقُلْ أَحْسِبُ فُلَانًا وَاللَّهُ حَسِيبُهُ إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَلِكَ كَذَا وَكَذَا»