43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Chapter on Images and Those Who Create Them
بَابُ الصُّوَرِ وَالْمُصَوِّرِينَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
maymūnah | Maymunah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Companion |
‘abd al-lah bn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
ibn al-sabbāq | Ubayd ibn as-Sabbaq ath-Thaqafi | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
yūnus | Younus ibn Yazid al-Aylee | Trustworthy |
ibn wahbin | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
ḥarmalah bn yaḥyá | Harmala ibn Yahya al-Tujaybi | Saduq (Trustworthy) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn al-ḥasan bn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مَيْمُونَةُ | ميمونة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
ابْنِ السَّبَّاقِ | عبيد بن السباق الثقفي | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى | حرملة بن يحيى التجيبي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 5856
Ibn Abbas narrated that Allah's messenger woke up one morning with a frown on his face. Maymunah (his wife) said, "Messenger of Allah, I noticed that you have been frowning since this morning." The Messenger of Allah said, "Gabriel promised me that he would meet me last night but he didn't. By Allah, he has never broken a promise before." The Messenger of Allah remained out of sorts until midday. Then he noticed a puppy under his bed. He ordered it to be removed. Then he took some water in his hand and sprinkled it where the puppy had been. When evening came, Gabriel met him. The Prophet said, "You promised to meet me last night?" Gabriel replied, "Yes, but we do not enter a house in which there is a dog or an image."
ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک دن صبح کے وقت نکلے، آپ کے چہرے پر غصہ تھا۔ ام المومنین میمونہ رضی اللہ عنہا نے کہا: اللہ کے رسول! میں صبح سے آپ کے چہرہ انور پر غصہ کے آثار دیکھ رہی ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مجھ سے جبرائیل علیہ السلام نے وعدہ کیا تھا کہ وہ رات کو میرے پاس آئیں گے، لیکن وہ نہیں آئے، اللہ کی قسم! انہوں نے کبھی وعدہ خلافی نہیں کی۔ اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم دوپہر تک اسی کیفیت میں رہے یہاں تک کہ آپ نے اپنے پلنگ کے نیچے ایک کتے کا بچہ دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے نکالنے کا حکم دیا، پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پانی منگوایا اور اس جگہ چھڑکا اور جب شام ہوئی تو جبرائیل علیہ السلام تشریف لائے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے مجھ سے وعدہ کیا تھا کہ تم گزشتہ رات میرے پاس آؤ گے؟ جبرائیل علیہ السلام نے کہا: جی ہاں! لیکن ہم اس گھر میں داخل نہیں ہوتے جس میں کتا یا تصویر ہو۔
Ibn Abbas razi Allah unhuma kehte hain ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ek din subah ke waqt nikle, aap ke chehre par gussa tha. Ummulmomineen Maimunah razi Allah anha ne kaha: Allah ke Rasul! main subah se aap ke chehra anwar par gussa ke asar dekh rahi hun? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: mujh se Jibraeel alaihissalam ne waada kiya tha ki woh raat ko mere pass aayenge, lekin woh nahi aaye, Allah ki qasam! unhon ne kabhi waada khilafi nahi ki. Aur aap sallallahu alaihi wasallam dopahar tak isi kefiyat mein rahe yahan tak ki aap ne apne palang ke neeche ek kutte ka bachcha dekha to aap sallallahu alaihi wasallam ne usse nikalne ka hukm diya, phir aap sallallahu alaihi wasallam ne pani mangwaya aur us jagah chhirka aur jab sham hui to Jibraeel alaihissalam tashreef laaye to aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: tum ne mujh se waada kiya tha ki tum guzishta raat mere pass aaoge? Jibraeel alaihissalam ne kaha: ji haan! lekin hum us ghar mein dakhil nahi hote jis mein kutta ya tasveer ho.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا قَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَا وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي» قَالَ فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَهُ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ «قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِيَ الْبَارِحَةَ» قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا صُورَةٌ