43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ


Chapter on Games and Entertainment

بَابُ اللَّعِبِ وَاللَّهْوِ

Sahih Ibn Hibban 5868

Aisha said: Abu Bakr came in upon me while there were with me two girls from the Ansar singing during the days of Mina. The Messenger of Allah (ﷺ) was lying down covered with his cloak. Abu Bakr rebuked them, but the Messenger of Allah (ﷺ) uncovered his face and said, "Let them be, O Abu Bakr, for these are days of festivities." She said: And I saw the Messenger of Allah (ﷺ) covering me with his cloak while I watched the Abyssinians playing in the mosque, and I was a young girl. You should have seen how a young, recently-matured Arab girl would behave (i.e., with excitement at the entertainment).

عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ ابو بکر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے تو میرے پاس انصار کی دو لڑکیاں تھیں اور ایامِ منیٰ تھے اور وہ گانا گا رہی تھیں۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اپنا چہرہ مبارک چادر اوڑھے ہوئے لیٹے ہوئے تھے۔ ابو بکر رضی اللہ عنہ نے انہیں ڈانٹا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا چہرہ مبارک کھولا اور فرمایا: «دعهم يا أبا بكر، فإنها أيام عيد» ”انہیں رہنے دو اے ابوبکر! یہ عید کے دن ہیں۔“ انہوں نے کہا: اور میں نے دیکھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مجھے اپنی چادر سے ڈھانک رہے تھے جبکہ میں حبشیوں کو مسجد میں کھیلتے ہوئے دیکھ رہی تھی اور میں اس وقت چھوٹی تازہ بالغ لڑکی تھی، تم نے دیکھا ہوتا کہ ایک چھوٹی نئی نئی جوان ہوئی عرب لڑکی کیسی ہوتی ہے (یعنی تماشا دیکھنے میں کتنی مشتاق ہوتی ہے)۔

Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh Abu Bakr Radi Allahu Anhu mere pas aaye to mere pas Ansar ki do larkiya thi aur ayaam e Mina thy aur wo gana ga rahi thi Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam apna chehra mubarak chadar odhe hue late hue thy Abu Bakr Radi Allahu Anhu ne unhe daanta to Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne apna chehra mubarak khola aur farmaya "Da'hum ya Aba Bakr fa innaha ayaam e eid" "Inhe rehne do aye Abu Bakr ye eid ke din hain" Unhone kaha aur maine dekha keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam mujhe apni chadar se dhank rahe thy jabke main Habshiyon ko masjid mein khelte hue dekh rahi thi aur main us waqt chhoti taza baligh larkithi tumne dekha hota keh ek chhoti nayi nayi jawan hui Arab ladki kaisi hoti hai (yani tamasha dekhne mein kitni mushtaq hoti hai)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُسَجًّى بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْهُ وَقَالَ «دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ» قَالَتْ وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ وَأَنَا جَارِيَةٌ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْعَرِبَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ «