43.
Book of Prohibitions and Permissions
٤٣-
كِتَابُ الْحَظْرِ وَالْإِبَاحَةِ
Section on Listening (to Music)
فَصْلٌ فِي السَّمَاعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-rubayyi‘ bint mu‘awwidhin | Rabia bint Muadh Al-Ansariya | Companion |
khālid bn dhakwān | Khalid ibn Dhakwan al-Madani | Saduq Hasan al-Hadith |
bishr bn al-mufaḍḍal | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
bishr bn mu‘ādhin al-‘aqadī | Bishr ibn Mu'adh al-'Aqdi | Trustworthy |
ibn khuzaymah | Ibn Khuzaymah al-Sulami | Trustworthy, Authoritative |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ | الربيع بنت معوذ الأنصارية | صحابي |
خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ | خالد بن ذكوان المدني | صدوق حسن الحديث |
بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ | بشر بن معاذ العقدي | ثقة |
ابْنُ خُزَيْمَةَ | ابن خزيمة السلمي | ثقة حجة |
Sahih Ibn Hibban 5878
Umm Mu'adh narrated: The Messenger of Allah (ﷺ) came and entered upon me on the morning of my wedding and sat on my bed, like you are sitting now. Some young girls were with me, beating tambourines and lamenting those of my fathers who had been killed on the Day of Badr. Then one of them said: "And with us is a Prophet who knows what will be tomorrow."
ام المؤمنین ام معاذ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میری شادی کی صبح میرے پاس تشریف لائے اور میرے پلنگ پر ایسے ہی تشریف فرما ہوئے جیسے آپ (راوی) اب بیٹھے ہیں، میرے ساتھ کچھ بچیاں دف بجا رہی تھیں اور میرے ان آباء کیلئے نوحہ کر رہی تھیں جو بدر کے دن قتل ہوئے تھے، ان میں سے ایک بچی نے کہا کہ ہمارے پاس ایک نبی ہیں جو جانتے ہیں کہ کل کیا ہونے والا ہے۔
Um ul momineen um muaz razi Allah talha bayan karti hain ke rasool Allah sallallahu alaihi wasallam meri shadi ki subah mere pas tashreef laye aur mere palang per aise hi tashreef farma huye jaise aap ravi ab baithe hain mere sath kuch bachian daff baja rahi thin aur mere un abba ke liye noha kar rahi thin jo badar ke din qatal huye thay un me se aik bachi ne kaha ke hamare pass aik nabi hain jo jante hain ke kal kya hone wala hai
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ قَالَتْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيَّ صَبِيحَةَ عُرْسِي فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِدُفٍّ لَهُنَّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ