47.
Book of Pawning
٤٧-
كِتَابُ الرَّهْنِ
Chapter on What Is Said About Trials and Tribulations
بَابُ مَا جَاءَ فِي الْفِتَنِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn al-mughaffal | Abdullah bin Mughaffal Al-Muzani | Sahabi (Companion) |
‘abd al-lah bn buraydah | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
kahmasun | Kahmas ibn al-Hassan al-Taymi | Trustworthy |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ | عبد الله بن مغفل المزني | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ | عبد الله بن بريدة الأسلمي | ثقة |
كَهْمَسٌ | كهمس بن الحسن التيمي | ثقة |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
Sahih Ibn Hibban 5949
Abdullah ibn al-Mughaffal reported: He saw a man throwing pebbles. He said, “Do not throw, for the Messenger of Allah (ﷺ) prohibited throwing.” Or he said, “He disliked throwing, and he said: ‘It will not hunt any game, nor will it repel an enemy, but it may break a tooth or gouge out an eye.’” Then he saw him throwing again, and he said, “I tell you that the Messenger of Allah (ﷺ) said such and such, yet you are throwing? I will not speak to you again.”
عبداللہ بن المغفل رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک آدمی کو کنکریاں اچھالتے ہوئے دیکھا تو فرمایا: ”کنکریاں مت اچھالو، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کنکریاں اچھالنے سے منع فرمایا ہے“۔ یا فرمایا: ”آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کنکریاں اچھالنا ناپسند تھا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تھا: ”اس سے نہ تو کوئی شکار ہاتھ آئے گا اور نہ ہی دشمن پیچھے ہٹے گا، ہاں اتنا ضرور ہو سکتا ہے کہ اس سے دانت ٹوٹ جائے یا آنکھ پھوٹ جائے“۔ پھر آپ رضی اللہ عنہ نے اسے دوبارہ کنکریاں اچھالتے ہوئے دیکھا تو فرمایا: ”میں تمہیں بتا رہا ہوں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ اور یہ فرمایا ہے اور تم پھر بھی کنکریاں اچھال رہے ہو؟ اب میں تم سے بات نہیں کروں گا“۔
Abdullah bin Mughaffal razi Allah anhu se riwayat hai ki unhon ne ek aadmi ko kankariyan uchhalte hue dekha to farmaya kankariyan mat uchhalo Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne kankariyan uchhalne se mana farmaya hai ya farmaya aap sallallahu alaihi wasallam ko kankariyan uchhalna napasand tha aur aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya tha is se na to koi shikaar hath aayega aur na hi dushman peeche hatega haan itna zaroor ho sakta hai ki is se daant toot jaye ya aankh phoot jaye phir aap razi Allah anhu ne use dobara kankariyan uchhalte hue dekha to farmaya main tumhen bata raha hun ki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne ye aur ye farmaya hai aur tum phir bhi kankariyan uchhal rahe ho ab main tum se baat nahin karunga
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يَخْذِفُ قَالَ لَا تَخْذِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنِ الْخَذْفِ أَوْ قَالَ كَرِهَ الْخَذْفَ وَقَالَ » إِنَّهُ لَا يُصَادُ بِهِ صَيْدٌ وَلَا يُنْكَأُ بِهِ عَدُوٌّ وَلَكِنَّهَا قَدْ تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ « ثُمَّ رَآهُ يَخْذِفُ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ أَنْتَ تَخْذِفُ؟ لَا أُكَلِّمُكَ كَذَا وَكَذَا»