7.
Book of Softening the Hearts
٧-
كِتَابُ الرَّقَائِقِ
Chapter on Fear and Piety
بَابُ الْخَوْفِ وَالتَّقْوَى
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| An-Nu'man ibn Bashir | Al-Nu'man ibn Bashir al-Ansari | Young Companion |
| Simak | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abi, haddathani | Muadh ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy, Pious |
| Ubaydullah ibn Mu'adh | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
| Suleiman ibn al-Hasan ibn al-Minhajal al-Attar | Sulaiman ibn al-Hasan al-'Attar | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ | النعمان بن بشير الأنصاري | صحابي صغير |
| سِمَاكٌ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبِي | معاذ بن معاذ العنبري | ثقة متقن |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
| سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمِنْهَالِ الْعَطَّارُ | سليمان بن الحسن العطار | صدوق حسن الحديث |
Sahih Ibn Hibban 644
Nu'man bin Bashir said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I warn you of the Fire, I warn you of the Fire, I warn you of the Fire," - to such an extent that if I were to stand here in this place of mine and he was in Kufa, the people of the marketplace would hear him - and his upper garment that was on his shoulder fell down to his feet.
نعمان بن بشیر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں تمہیں آگ سے ڈراتا ہوں، میں تمہیں آگ سے ڈراتا ہوں، میں تمہیں آگ سے ڈراتا ہوں“ ۔ اتنا فرماتے فرماتے کہ اگر میں اپنی اس جگہ کھڑا ہو جاؤں جہاں ابھی کھڑا ہوں اور آپ کوفہ میں ہوں تو بازار والے آپ کی آواز سن لیں، اور آپ کا وہ اوپر والا کپڑا جو آپ کے کندھے پر تھا وہ آپ کے قدموں تک گر گیا۔
Nauman bin Bashir Raziallahu Anhu kehte hain ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main tumhen aag se darata hun, main tumhen aag se darata hun, main tumhen aag se darata hun". Itna farmate farmate ki agar main apni is jagah khara ho jaun jahan abhi khara hun aur aap Kufa mein hon to bazaar wale aap ki aawaz sun lein, aur aap ka woh upar wala kapra jo aap ke kandhe par tha woh aap ke kadmon tak gir gaya.
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمِنْهَالِ الْعَطَّارُ* بِالْبَصْرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا سِمَاكٌ سَمِعَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أُنْذِرُكُمُ النَّارَ أُنْذِرُكُمُ النَّارَ أُنْذِرُكُمُ النَّارَ» حَتَّى لَوْ كَانَ فِي مَقَامِي هَذَا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ سَمِعَهُ أَهْلُ السُّوقِ حَتَّى وَقَعَتْ خَمِيصَةٌ كَانَتْ عَلَى عَاتِقِهِ عَلَى رِجْلَيْهِ