58.
Book of History
٥٨-
كِتَابُ التَّارِيخِ
Mention of His ﷺ Being in the Service of His Family When He Entered His House
ذَكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ يَكُونُ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، عِنْدَ دُخُولِهِ بَيْتَهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
‘urwah | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
ma‘marun | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
‘abd al-razzāq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
ibn abī al-sarī | Muhammad ibn Al-Mutawakkil Al-Qurashi | Saduq (Trustworthy) Hasan (Good) Al-Hadith |
ibn qutaybah | Muhammad ibn al-Hasan ibn Qutayba al-Lakhmi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ | محمد بن المتوكل القرشي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ قُتَيْبَةَ | محمد بن الحسن بن قتيبة اللخمي | ثقة |
Sahih Ibn Hibban 6441
Aisha said: A group of Jews entered upon the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and said, "Death be upon you." The Prophet said, "And upon you." Aisha said, "I understood what they said, so I said, "Death and the curse of Allah be upon you!" The Messenger of Allah said, "Go slowly, O Aisha. Verily, Allah loves gentleness in all matters.” I said, “O Messenger of Allah, did you not hear what they said?” He said, "I already said, ‘And upon you.'"
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: ایک مرتبہ یہودیوں کا ایک گروہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: "تم پر موت آئے۔" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اور تم پر۔" عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: میں ان کی بات سمجھ گئی تھی اس لیے میں نے کہا: "تم پر موت اور اللہ کی لعنت ہو۔" رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "آہستہ بولو عائشہ! اللہ تعالیٰ ہر معاملے میں نرمی کو پسند فرماتا ہے۔" میں نے کہا: "اللہ کے رسول! کیا آپ نے ان کی بات نہیں سنی؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "میں پہلے ہی کہہ چکا ہوں، 'اور تم پر۔'"
Ayesha raza Allah tala anha kehti hain: aik martaba Yahoodio ka ek goroh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: "tum per mout aaye." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "aur tum par." Ayesha raza Allah tala anha kehti hain: mein unki baat samajh gayi thi isliye maine kaha: "tum par mout aur Allah ki laanat ho." Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "aahista bolo Ayesha! Allah tala har mamle mein narmi ko pasand farmata hai." Maine kaha: "Allah ke Rasool! kya aap ne unki baat nahi suni?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "mein pehle hi keh chuka hun, 'aur tum par.'"
حَدَّثَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَيْكُمْ» قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَهْلًا يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا؟ قَالَ «قَدْ قُلْتُ عَلَيْكُمْ»